Положение о Совете по сотрудничеству в области образования государств-участников Содружества Независимых Государств (Москва, 17 января 1997 г.)

PROTOCOL

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION

THROUGH ITS MINISTRY OF EDUCATION AND THE GOVERNMENT

OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA THROUGH ITS DEPARTMENT

OF EDUCATION ON COOPERATION IN THE FIELD OF EDUCATION

(Pretoria, 21.XI.2002)

Preamble

The Government of the Russian Federation through its Ministry of Education and the Government of the Republic of South Africa through its Department of Education (hereinafter jointly referred to as "the Parties" and in the singular as "a Party");

Convinced that cooperation in the field of education constitutes one of the important spheres of the bilateral relations;

Desirous for the development of cooperation between the two countries in the sphere of education and taking into account the significance of such cooperation for mutual understanding between the peoples of the Russian Federation and the Republic of South Africa;

Willing to create a firm base for this cooperation;

Hereby agree as follows:

Article 1

The Parties shall exchange delegations consisting of officials from the Ministry of Education of the Russian Federation and the Department of Education of the Republic of South Africa to familiarize themselves with the educational system.

Article 2

The Parties shall encourage the exchange of educational information.

Article 3

The Parties shall encourage the development of direct contacts and partnerships between Russian and South African higher education institutions in compliance with the domestic law of the Parties.

Article 4

The Parties shall encourage various exchanges for educational purposes including visits of scientists, experts and students.

Article 5

The Russian Federation shall annually provide South African scholars with full course and upgrading scholarships tenable at educational State institutions in Russia. The conditions of scholarships shall be discussed additionally by the Parties annually.

Article 6

The Parties shall encourage the participation of their representatives in educational congresses, conferences, seminars, workshops and other meetings held in the Russian Federation and the Republic of South Africa.

Article 7

The Parties shall consider the possibility of drafting a bilateral Intergovernmental Agreement on Mutual Recognition of Educational Documents.

Article 8

The Parties shall encourage the implementation of activities organized within their respective National Commissions for UNESCO, established in their countries.

Article 9

The Parties shall cooperate in studying the languages, literature, culture and history of the Russian Federation in the Republic of South Africa and those of the Republic of South Africa in the Russian Federation.

Article 10

The Parties shall also cooperate in other spheres on the basis of mutual interest.

Article 11

Conditions including financial aspects as well as time frames, related to the implementation of this Protocol, shall be determined through bilateral consultations.

Article 12

This Protocol may be amended by mutual consent of the Parties through an exchange of notes between the Parties through the diplomatic channel.

Article 13

Termination of this Protocol does not affect obligations or programmes of any separate protocols, contracts or agreements until their completion.

Article 14

Disputes as to the interpretation, application and implementation of the provisions of this Protocol shall be resolved through negotiations between the Parties.

Article 15

(1) This Protocol shall enter into force on the date of its signing and shall remain in force for a period of three years.

(2) This Protocol shall automatically be renewed for additional periods of one year unless notice to terminate it is given in writing by one of the Parties six months prior to the expiration thereof.

Done at Pretoria on this the 21st day of November, 2002 in duplicate in the English and Russian languages, both texts being equally authentic.

(Follow the signatories)

АМЕРИКА

РЕСПУБЛИКА КУБА

МЕМОРАНДУМ

О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

(Москва, 30 января 2009 года)

Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство высшего образования Республики Куба, именуемые в дальнейшем "Стороны",

основываясь на Соглашении между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Куба о культурном и научном сотрудничестве от 3 декабря 1993 года,

исходя из принципов равенства, взаимной выгоды и соблюдения соответствующего законодательства государств Сторон, пришли к следующим договоренностям:

1. Целью настоящего Меморандума является развитие сотрудничества в области высшего образования. В этой связи Стороны будут прилагать необходимые усилия для установления партнерских отношений путем разработки Соглашений о сотрудничестве в образовании, подготовки кадров, научно-техническом развитии и в других сферах, находящихся в их компетенции.

2. Стороны будут содействовать установлению прямых связей между высшими учебными заведениями, научно-исследовательскими институтами, а также обмену студентами, преподавателями, научными работниками и аспирантами с целью развития сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.

3. В рамках такого взаимодействия Российская Сторона готова предоставлять ежегодно Кубинской Стороне сто (100) стипендий для приема кубинских граждан на обучение в учреждениях высшего профессионального образования Российской Федерации.

Количество государственных стипендий и требования к кандидатам на обучение и их документам будут ежегодно доводиться до сведения Кубинской Стороны.

Российская Сторона возьмет на себя расходы по обучению кубинских студентов, медицинской страховке, внутренним переездам и выплате им ежемесячной стипендии для оплаты проживания и питания.

Российская Сторона обеспечит также кубинским студентам бесплатное пользование учебным оборудованием и библиотеками.

Кубинская Сторона будет содействовать отбору и направлению своих граждан по стипендиям, предоставляемым Российской Стороной. При этом она возьмет на себя обеспечение финансирования их расходов, связанных с оплатой международных перелетов.

4. Российская Сторона будет содействовать отбору и направлению своих преподавателей для педагогической деятельности в учебных учреждениях Кубинской Стороны и будет способствовать участию российских специалистов и экспертов в научных и педагогических семинарах, проводимых другой Стороной.

5. Стороны будут содействовать обмену книгами, бюллетенями, документацией, изданиями, компьютерными программами, фильмами, дидактическими аудио- и видеоматериалами и информацией другого типа в области высшего образования.

6. Каждая из Сторон будет содействовать изучению национального языка другой страны в образовательных учреждениях, переводу и изданию актуальных работ, представляющих взаимный интерес в области высшего образования.

7. Финансовые условия для осуществления проектов сотрудничества в рамках настоящего Меморандума будут согласовываться Сторонами в каждом конкретном случае.

8. Настоящий Меморандум применяется с даты его подписания до тех пор, пока одна из Сторон в письменной форме не заявит о своем намерении прекратить его применение.

9. Настоящий Меморандум не является международным договором и не создает прав и обязательств, регулируемых международным правом.

Совершено в Москве 30 января 2009 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках.

(Подписи)

РЕСПУБЛИКА НИКАРАГУА

МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И СПОРТА РЕСПУБЛИКИ НИКАРАГУА, НАЦИОНАЛЬНЫМ СОВЕТОМ УНИВЕРСИТЕТОВ РЕСПУБЛИКИ НИКАРАГУА О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

(Москва, 18 декабря 2008 года)

Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство образования и спорта Республики Никарагуа, Национальный совет университетов Республики Никарагуа, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь к укреплению дружественных отношений между двумя государствами и развитию сотрудничества в области высшего образования,

исходя из принципов равенства и взаимной выгоды и действуя в соответствии с законодательством своих государств, пришли к следующему взаимопониманию:

1. Целью настоящего Меморандума является расширение и укрепление сотрудничества в области высшего образования, в этой связи Стороны приложат необходимые усилия по заключению двустороннего Соглашения о сотрудничестве в области высшего образования.

2. Стороны будут содействовать установлению прямых связей между высшими учебными заведениями, научными организациями, а также обмену преподавателями, учеными, студентами и аспирантами в целях развития сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.

3. Стороны будут поощрять развитие и углубление сотрудничества в области высшего образования на основе заключения отдельных соглашений и протоколов между заинтересованными организациями Сторон.

В рамках такого взаимодействия Российская Сторона готова предоставлять Никарагуанской Стороне пятьдесят (50) государственных стипендий для обучения и повышения квалификации граждан Никарагуа в образовательных учреждениях Российской Федерации. Количество государственных стипендий и условия обучения граждан Республики Никарагуа в образовательных учреждениях Российской Федерации будут ежегодно уточняться. Российская Сторона также будет содействовать направлению своих преподавателей для педагогической деятельности в образовательных учреждениях Никарагуанской Стороны и поощрять участие российских специалистов и экспертов в научных и педагогических семинарах, проводимой другой Стороной.

Никарагуанская Сторона будет оказывать содействие по отбору и направлению своих граждан для получения образования или повышения квалификации в российских высших учебных заведениях.

4. Стороны изучат возможность развития сотрудничества в области общего среднего и профессионального образования.

5. Стороны будут способствовать обмену книгами, бюллетенями, вестниками, документацией, печатными изданиями, компьютерными программами, фильмами, аудио-видеоматериалами и другими видами информации в области высшего образования.

6. Каждая из Сторон будет способствовать изучению в образовательных учреждениях своего государства национального языка другого государства, переводу и изданию актуальных работ в области высшего образования.

7. Финансовые условия реализации проектов сотрудничества в рамках настоящего Меморандума подлежат согласованию и уточнению между Сторонами в каждом конкретном случае.

8. Настоящий Меморандум применяется с даты его подписания и будет действовать до тех пор, пока одна из Сторон в письменной форме не заявит о своем намерении прекратить его действие.

9. Настоящий Меморандум не является международным договором и не создает прав и обязательств, регулируемых международным правом.

Совершено в г. Москве 18 декабря 2008 г. в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках.

(Подписи)

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ

МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О РАСШИРЕНИИ СОТРУДНИЧЕСТВА И ОБМЕНОВ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ

(Москва, 31 мая 2006 г.)

Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство образования Соединенных Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь желанием развивать более тесное сотрудничество в области образования и положениями Совместной декларации Президента В.В. Путина и Президента Дж. Буша о новых стратегических отношениях между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки от 24 мая 2002 года, и действуя в духе совместных Братиславских инициатив, принятых в феврале 2005 года, а также в целях дальнейшего совершенствования и расширения сотрудничества и обменов в области образования между двумя государствами на основе принципов равенства, взаимопонимания и эффективности,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны расширяют сотрудничество и развивают партнерские связи между различными учебными заведениями России и США, отражающими достижения образовательных систем обоих государств. Это взаимодействие дополняет существующие программы, включая программы обменов, и способствует созданию новых программ по мере дальнейшего развития взаимоотношений.

Статья 2

Стороны сосредотачивают свои усилия на создании условий, способствующих развитию конструктивных долгосрочных партнёрских связей в области образования. По взаимной договорённости данные усилия могут включать поддержку партнёрских отношений между учреждениями высшего профессионального образования, в частности, в таких областях, как математика, естественные науки, информационные технологии, русский и английский языки. Эти партнёрские программы способствуют усилению роли университетов в создании инновационного общества, поддержке обменов учителями, преподавателями, студентами и молодыми учеными, а также вовлечению частного сектора.

Другие направления совместной деятельности могут быть согласованы Сторонами в соответствии с целями настоящего Меморандума о взаимопонимании.

Статья 3

Исполнительным органом Российской Стороны, отвечающим за выполнение условий настоящего Меморандума о взаимопонимании, является Министерство образования и науки Российской Федерации, которое согласовывает свои действия с Министерством иностранных дел Российской Федерации. С Американской Стороны исполнительным органом, отвечающим за выполнение условий настоящего Меморандума о взаимопонимании, является Министерство образования Соединённых Штатов Америки, которое согласовывает свои действия с Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки. В сотрудничестве, осуществляемом в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании, могут также участвовать другие министерства и ведомства России и США.

Статья 4

В целях реализации настоящего Меморандума о взаимопонимании Стороны создают рабочую группу, основными задачами которой является подготовка рекомендаций по развитию совместных программ и их выполнению, а также мониторинг и анализ осуществляемой деятельности по сотрудничеству, проводимой в рамках настоящего Меморандума о взаимопонимании.

Статья 5

Каждая Сторона и каждый исполнительный орган покрывает свои расходы, связанные с их участием в настоящем Меморандуме о взаимопонимании.

Статья 6

В настоящий Меморандум о взаимопонимании могут вноситься изменения или дополнения по взаимному согласию Сторон.

Статья 7

Настоящий Меморандум о взаимопонимании вступает в силу с даты его подписания и остаётся в силе, пока ни одна из Сторон не заявит о своём желании прекратить его действие путём письменного уведомления другой Стороны не менее чем за шесть месяцев до предполагаемой даты его прекращения действия.

Если по какой-либо причине настоящий Меморандум о взаимопонимании прекратит свое действие в соответствии с вышеизложенными процедурами, это не повлияет на программы и планы сотрудничества, принятые до его прекращения действия.

Совершено в г. Москве 31 мая 2006 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Министерство образования и науки Российской Федерации

За Министерство образования Соединенных Штатов.

 Декларация Хельсинкской встречи на высшем уровне и Хельсинкские решения СБСЕ составляют Хельсинкский документ СБСЕ 1992 года.

  1. Рекомендации по проведению «Урока Содружества Независимых Государств» или «Урока дружбы государств – участников Содружества Независимых Государств» в общеобразовательных учреждениях государств – участников Содружества Независимых Государств (1)

    Урок
    Рекомендации по проведению «Урока Содружества Независимых Государств» или «Урока дружбы государств – участников Содружества Независимых Государств» в общеобразовательных учреждениях государств – участников Содружества Независимых Государств
  2. Рекомендации по проведению «Урока Содружества Независимых Государств» или «Урока дружбы государств – участников Содружества Независимых Государств» в общеобразовательных учреждениях государств – участников Содружества Независимых Государств (4)

    Урок
    Развитие дружеских отношений государств – участников Содружества Независимых Государств на основе национальных традиций во многом зависит от образовательной политики, ее системности и результативности.
  3. Приказ Министерства обороны Республики Беларусь 8 апреля 2002 г. №8 об утверждении инструкции по делопроизводству в вооруженных силах республики беларусь (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., №51, 8/8035)

    Документ
    На основании Положения о Министерстве обороны Республики Беларусь, утвержденного Указом Президента Республики Беларусь от 19 ноября 2001 г. № 685 "О Министерстве обороны Республики Беларусь и Генеральном штабе Вооруженных Сил
  4. Постатейный комментарий к бюджетному кодексу российской (1)

    Кодекс
    Артюхин Роман Евгеньевич - начальник отдела - главный бухгалтер Главного управления федерального казначейства Министерства финансов Российской Федерации.
  5. Постатейный комментарий к бюджетному кодексу российской (2)

    Кодекс
    Емельянов Александр Сергеевич - начальник кафедры гражданско - правовых дисциплин Тюменского юридического института МВД России, доцент кафедры гражданского права Тюменского государственного университета, кандидат юридических наук.
  6. Национальные библиотеки государств участников содружества независимых государств

    Обзор
    Данное информационно-справочное издание отражает деятельность национальных библиотек в соответствии с проблематикой ежегодных совещаниях директоров национальных библиотек стран СНГ.
  7. Бюджетный кодекс российской федерации (3)

    Кодекс
    Бюджетный кодекс Российской Федерации устанавливает общие принципы бюджетного законодательства Российской Федерации, организации и функционирования бюджетной системы Российской Федерации, правовое положение субъектов бюджетных правоотношений,
  8. Закон республики Грузия об упразднении Юго-Осетинской автономной области 28

    Закон
    3.Постановление Президиума Верховного Совета Грузинской ССР о решениях двенадцатой сессии Совета народных депутатов Юго-Осетинской автономной области двадцатого созыва.
  9. Закон республики Грузия об упразднении Юго-Осетинской автономной области 27

    Закон
    2.Постановление Совета министров Грузинской ССР об объединении Абхазского государственного университета им. А.М. Горького и Сухумского филиала Тбилисского государственного университета им.

Другие похожие документы..