Предисловие редактора английского текста

Далай-лама XIV

Пробуждение ума, просветление сердца

Перевод с английского М. Елинского.

 

СОДЕРЖАНИЕ:

Предисловие редактора английского текста 2

 Введение 3

 Глава 1. Мотивация и устремление 6

Глава 2. Сущность и качества наставлений 15

Глава 3. Практические занятия 25

Глава 4. Создание перспективы для практики. 37

Глава 5. Пробуждающийся ум 53

Глава 6. Призывание Пробуждённых в свидетели 73

Глава 7. Превращение злоключений в удачу. 85

Глава 8. Пробуждающее воззрение на реальность 99

Стихи тренировки ума 113

Предисловие редактора английского текста

Представленное здесь учение Его Святейшества Далай Ламы о тренировке ума основано на тексте, сочинённом в начале XV века Хортёном Намха Пел, учеником великого философа и религиозного практика Цонкапы (1357-1419). Этот текст под названием "Лучи солнца" является комментарием на более раннее поэтическое произведение "Тренировка ума по семи пунктам", строки которого цитируются на протяжении этой книги. Полностью это стихотворение приведено в конце книги.

К началу XX века текст "Лучи солнца" стал редким и неясным произведением. После того, как старший наставник Далай Ламы, Кьябдже Линг Ринпоче выслушал комментарий на него, он стал одной из наиболее значительных для него работ, потому что эта книга в краткой и доступной для понимания и ежедневной практики форме совмещает качества традиций тренировки ума и этапов пути тибетского буддизма. Линг Ринпоче организовал переиздание и распространение тибетского текста и сам комментировал его. Позднее его много раз комментировал Далай Лама – в Дхарамсале, где он живёт, в воссоздаваемых монастырях на юге Индии и в Бодх Гае, где Будда достиг просветления. Таким образом, его популярность оказалась в значительной степени оживлена.

Представленные здесь учения Его Святейшества переведены и отредактированы следующей группой: преподобным Геше Лобсанг Дёрдхен из Института Буддийской Диалектики в Дхарамсале, который с 1989 года является помощником по вопросам религии и личным переводчиком Его Святейшества Далай Ламы; Лобсанг Чёпхел Гангченпа, также обучавшемся в Институте Буддийской Диалектики и работавшем буддийским переводчиком сначала в Библиотеке Тибетских Работ и Архивов в Дхарамсале, а позднее – более десяти лет в Австралии; и Джереми Расселом, имеющим более чем двенадцатилетний опыт работы с тибетской общиной в Дхарамсале, редактором "Чё янг", "Голоса тибетской религии и культуры", публикуемым департаментом по религиозным вопросам тибетского правительства в изгнании.

 Введение

Будда излагал много различных учений, соответствовавших различным интересам и склонностям его слушателей. Однако, все они описывают методы очищения сознания и достижения полностью пробуждённого состояния Просветления. Среди различных наставлений есть особый раздел учения о тренировке ума, или трансформации мышления, где специально описываются методы развития того, что называется "пробуждающимся умом", устремлённости к достижению Просветления ради помощи другим. Эти методы были принесены в Тибет индийским наставником Атишей, который обучал им своих тибетских учеников. От Хортёна Намха Пел эта традиция перешла к первому Далай Ламе, а от него – далее вплоть до моего коренного гуру, Кьябдже Линг Ринпоче (1903 – 1983), от которого её получил я.

Эти методы воплощают суть учений Будды – развитие пробуждающегося ума. Я рад возможности изложить их, поскольку практикую их сам. Хотя я и не обладаю всеми качествами, необходимыми, чтобы давать такие наставления, я испытываю великое уважение и преданность к этому учению. Я рад, что эти драгоценные наставления дошли от Будды до такого человека как я в эту эпоху упадка, когда учение Будды почти угасло. Преподаю ли я это учение, или вы слушаете или читаете его – мы не заняты никаким соревнованием. Мы не делаем это ради личной выгоды. Если это учение преподаётся из чистого побуждения помощи другим, нет опасности ухудшения состояния нашего ума; оно может только улучшиться.

Мы можем достичь Просветления только через практику освоения; без неё невозможно преобразовать наш ум. Единственной целью чтения и слушания буддийского учения является обретение нами способности правильно заниматься практикой. Поэтому надо как можно лучше стараться применять на практике то, что усвоено. В настоящее время случилось так, что мы обрели эту драгоценную жизнь свободных и удачливых людей, способных осуществлять такую практику. Надо использовать возможность. Хотя и важно заботиться о теперешней жизни, не следует заниматься только этим. Надо подумать и о своём будущем. Ведь мы очень мало знаем о загробной жизни, и судьба наша непредсказуема. Если загробная жизнь существует, очень важно позаботиться и подготовиться к ней. Теперь, когда мы обрели все условия для практики Дхармы, учения Будды, нам надо сосредоточить все свои усилия именно на этом и таким образом придать смысл своей жизни.

Мы можем сделать это, вступив на путь, ведущий к будущим благоприятным рождениям и, в конечном счёте – к Просветлению. Окончательным устремлением является достижение полностью пробуждённого состояния Будды потому, что даже будущее благоприятное рождение не очень надёжно. Размышление об общих и особых недостатках всего цикла существования – этого порочного круга рождения и смерти – приведёт нас к тому, что мы устремимся к освобождению от страдания. Кроме этого, мы должны быть заняты не только собой, но и благом всех остальных.

Особая методика преобразования ума описана в стихотворении "Тренировка ума по семи пунктам", прокомментированном в работе Хортёна Намха Пел "Лучи солнца". То, что называется умом, мыслью или сознанием – очень непростая тема. Имеет смысл проанализировать, что подразумевается под сознанием или умом, особенно в контексте буддийского учения, потому что согласно Будде не существует бога-творца; все явления возникают в зависимости от индивидуальных причин и условий. Нам придётся проанализировать эти причины.

Также как тепло огня не создано кем-то ещё, но природой огня является то, что он горячий; и как природой воды является её влажность, также есть нечто называемое сознанием или умом, на основании чего мы испытываем чувства удовольствия и боли. Вообще, если мы не знаем природы чего-либо, мы не можем преобразовать и использовать это. Не зная климатических условий местности, нельзя правильно выбрать время для посадки цветов. Так и, чтобы осуществить преобразование в уме, важно сначала определить, что такое ум, или сознание. Затем надо понять, как ум преобразуется.

Независимо от того, признаёте ли вы существование того, что называется умом или сознанием, ясно, что все испытывают удовольствие и боль, и что каждый стремится к счастью и избегает страдания. Это счастье, которого мы ищем и желаем, возможно благодаря сознанию. Поэтому необходимо определить природу сознания и тот процесс, которым мы можем изменять и тренировать его. Фактически, преобразование в уме можно осуществить только умом. Поэтому надо исследовать, возможно ли такое состояние, в котором мы были бы полностью свободны от всех негативных сторон ума, и каков действительный процесс достижения такой свободы.

Боль, удовольствие и страдание зависят от конкретных причин и условий. Поэтому важно определить негативные стороны ума, порождающие страдание, и попытаться преодолеть их. Также, можно развивать позитивные стороны ума, порождающие счастье.

Тренировка ума означает методику или процесс, которым можно преобразовать, или очистить ум. Во всех мировых религиях и, особенно, в буддизме есть методики для преобразования сознания. Но здесь представлена уникальная методика тренировки нашего дикого и омрачённого ума. Этот текст называется "Лучи солнца" потому, что он описывает методы, используя которые можно рассеять темноту неведения внутри ума. Темнота ума означает ошибочную идею "себя" и наше эгоцентрическое и эгоистическое воззрение – негативные стороны ума. Как лучи солнца рассеивают темноту, эти наставления рассеивают тьму неведения.

В начале своей работы автор, Хортён Намха Пел, который был учеником Цонкапы, выражает ему почтение как высочайшему наставнику, взывая к его состраданию. Слова "высочайший наставник" означают великие качества, которыми обладал Цонкапа – его отказ от привязанности к временным удовольствиям мира и достижение наивысших реализаций.

Выразив почтение Цонкапе, в следующих строфах автор приветствует Будду, автора методики тренировки ума; Ьудду будущего, Майтрею; и Бодхисаттву Мудрости, Манжушри. Далее упоминаются тибетские учителя тренировки ума, наставники традиции Кадам. Автор выражает почтение Будде, описывая его качества и то, как он, мотивируемый сильным состраданием и любовью к другим существам, практиковал шесть совершенств и четыре фактора для созревания умов других с целью освобождения их от их страданий и приведения их к полному освобождению и пробуждению ума.

Здесь, сравнивая со штурманом, доводящим корабль с пассажирами до места назначения, автор говорит о том, как Будда, управляя кораблём любви и пробуждающегося ума, ведёт других существ к Просветлению. Когда-то и он был обычным существом, как мы, но, побуждаемый сильным состраданием, он упражнялся, следуя пути, и смог преобразовать свой ум и достичь окончательного Просветления. Именно сострадание побуждало его к достижению такого состояния, именно сострадание сделало совершенным его Просветление, и именно сострадание побудило его учить других в соответствии с их различными склонностями и интересами.

Вот почему пробуждающийся ум является корнем всякого счастья и мира во всей Вселенной. В дальней перспективе это основа для достижения полного Просветления; но даже день ото дня, чем в большей степени мы сможем развить альтруистическое отношение, тем счастливее мы будем, и тем лучшая атмосфера будет окружать нас. С другой стороны, если эмоции будут беспорядочно блуждать, и мы будем легко впадать в ненависть и зависть, тогда мы с самого утра будем даже неспособны насладиться завтраком, а друзья будут избегать нас. Такие беспокойные эмоции раздражают не только наш собственный ум, но и умы других. В таких тяжёлых чувствах не может быть виноват кто-то другой, они являются результатом нашего собственного состояния ума. Вот почему альтруистическое отношение приносит великое чувство счастья и душевного покоя.

Чем более спокоен наш ум, тем более умиротворяющая атмосфера окружает нас. С другой стороны, страх и подозрительность возникают в результате эгоистического отношения и других негативных состояний ума. Эгоистическое отношение порождает страх и незащищённость, которые переходят в подозрительность. Поэтому даже для людей, не имеющих особой веры, важно обладать спокойствием ума. Когда обсуждают качества Будды, пробуждённый ум и сострадание всегда выделяют прежде всего.

 Глава 1. Мотивация и устремление

Какую бы практику Дхармы мы ни выполняли как буддисты, будь то молитвы, даяние или слушание учения, начинать следует со слов принятия прибежища и порождения пробуждающегося ума:

Вплоть до Просветления обращаюсь к прибежищу

В Будде, Дхарме и духовной общине.

Силой щедрости и других добродетелей

Пусть стану я Буддой ради блага всех существ.

Эта строфа заключает в себе суть всего учения Будды, и особенно учения махаяны, великой колесницы. Первые две строки посвящены прибежищу, а последние – порождению альтруистического пробуждающегося ума.

Все, кто принимают прибежище, имеют чувство близости и веры в Три Драгоценности: Будду, Дхарму – его учение и Сангху – духовную общину монахов и монахинь. Это является критерием, который определяет, буддист вы или нет. Если принимаете прибежище в Трёх Драгоценностях, вы буддист, в противном случае – нет. Прибежище можно принимать с различной степенью глубины, соответственно уровню своего понимания. Чем лучше вы поймёте природу Трёх Драгоценностей, тем большей будет ваша убеждённость в их исключительных качествах и тем глубже и увереннее станет ваше обращение к прибежищу в них.

Способы обращения к прибежищу различны. Один из них – это вера в Три Драгоценности при восприятии их как высших объектов относительно себя и желание обрести в них убежище, защиту и поддержку. Другой способ обращения к прибежищу в Трёх Драгоценностях – это преследование цели стать Буддой путём освоения их высочайших качеств знания и постижения. Эти два способа принятия прибежища демонстрируют различные уровни смелости и решимости. Одни ищут поддержки и защиты кого-то высшего во времена опасности и трудностей и нуждаются в его поддержке, чтобы выполнить то, что они наметили. Такие люди, фактически, не способны сами делать свои дела. Другие – более смелые. Они могут попросить некоторой поддержки в начале, но имеют решимость сами помочь себе. Они прилагают для этого все необходимые усилия, стремятся стать независимыми и усердно трудятся ради осуществления своих целей и освобождения от проблем.

При принятии прибежища есть и такие, которые не очень смелы. Они вверяют себя Трём Драгоценностям с молитвой о защите и убежище. Им не хватает уверенности и веры в самих себя, чтобы подняться до уровня Будды. Такова позиция людей, стремящихся только к своему собственному освобождению от страдания и перерождений. Те, кто стремится к освобождению всех существ, намного смелее. Они тоже вверяют себя Трём Драгоценностям и ищут в них защиты и убежища, но главной их целью является достижение наивысшего состояния Будды, чтобы иметь возможность наилучшим образом помочь другим. Такие люди имеют решимость устранить все следы тревожащих эмоций и осуществить безупречные качества Будды. Такой способ принятия прибежища является дальновидным.

Поскольку ясно, что обращение к прибежищу может принимать различные формы и осуществляться на разных уровнях, при произнесении стиха принятия прибежища необходимо размышлять о природе Будды, Дхармы и Сангхи и их особых качествах.

Силой щедрости и других добродетелей

Пусть стану я Буддой ради блага всех существ.

Эти две строки выражают пробуждающийся ум. Развивая это особое устремление, практикующий преследует цель достижения высочайшего Просветления в интересах всех живых существ. Начиная с принятия прибежища, во всех благих деяниях он думает: "Я сделаю эти полезные дела, чтобы все живые существа смогли освободиться от всех несчастий и пребывать в полном умиротворении".

Благая деятельность такого практикующего не направлена на личный интерес. Это устремление является самым необычным, смелым и всеобъемлющим. Силой этой мысли практикующий засаживает семена и создаёт основу для всего прекрасного в этой и последующих жизнях. Эти строки содержат суть и корень учений Будды. Хотя строфа очень коротка, её смысл глубок и обширен. Произнося эти строки, следует направлять всю свою практику Дхармы, будь то созерцание, даяние или слушание учения, на благо всех живых существ. Не следует уделять только поверхностное внимание словам, но надо размышлять об их смысле.

Каждый раз, приступая к практике Дхармы, мы начитаем с этой строфы принятия прибежища и порождения пробуждающегося ума. Обычно её произносят три раза, хотя нет такого правила, по которому её нельзя было бы произнести большее или меньшее число раз. Смысл троекратного повторения в том, чтобы иметь возможность при произнесении размышлять о её смысле. Этой практикой мы должны суметь преобразовать своё отношение, изменить ум к лучшему. Для этого может оказаться необходимым произнести эту строфу много раз. В зависимости от настроения может быть лучше много раз повторить две строки принятия прибежища, а затем так же произносить слова порождения пробуждающегося ума. Тогда вы сможете сосредоточиться на одном и выполнить практику более эффективно. После пятнадцати повторений в вашем сердце должно что-то измениться. Иногда это может настолько вас затронуть, что слёзы навернутся на глаза.

Только после правильной практики принятия прибежища и порождения пробуждающегося ума следует переходить к другим действиям, таким как чтение молитв или мантр. Сила любой последующей практики зависит от качества и силы практики прибежища и пробуждающегося ума. Сомнительно, является ли вообще буддийской практикой простое произнесение молитв без должной мотивации. Это может быть не более полезным, чем проигрывание магнитофонной записи. Поэтому позитивная мотивация имеет здесь важнейшее значение. Главной задачей духовной практики должно быть развитие позитивного и здорового образа мыслей и деятельности.

  1. Предисловие редактора перевода

    Реферат
    Структура долговременной памятиСетевые модели долговременной памятиДанные о семантической памяти Теоретико-множественная модель ДПМодель ДП, основанная на семантических признаках
  2. Предисловие редактора (1)

    Документ
    Приступая к настоящей работе, автор часто делился со мной своими мыслями о славянских богах. Эта тема мне представлялась достаточно неблагодарной из-за крайней скудости, отрывочности и противоречивости сведений по древнеславянским верованиям.
  3. Предисловие редактора (2)

    Документ
    Автор использует нетрадиционные для научной работы источники: материалы из области магии, оккультизма и астрологии. Его отличает серьезное отношение к древним культам наших предков, он считает реальным психическое воздействие человеческого
  4. Предисловие редактора (3)

    Документ
    Автор использует нетрадиционные для научной работы источники: материалы из области магии, оккультизма и астрологии. Его отличает серьезное отношение к древним культам наших предков, он считает реальным психическое воздействие человеческого
  5. Предисловие к английскому изданию (1)

    Документ
    Глава 5. Иисус - историческая личность Глава 6. Иисус - Сын Божий Глава 7. Три варианта: Бог, обманщик или безумец? Глава 8. Что было бы, если, Глава 9.
  6. Предисловие к английскому изданию (2)

    Документ
    Настоящий сборник содержит первый полный перевод на русский язык основных правовых документов, в которых воплощены итоги Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров.
  7. Предисловие ко второму изданию (3)

    Документ
    Первое издание этой книги вышло в 1962 г. С тех пор опыт текстологического изучения древней русской литературы значительно возрос. Пришлось сделать различные добавления и разъяснения.
  8. Продолжение истории (предисловие редактора)

    Документ
    Образ расколовшейся цивилизации — это несомненный элемент современного мироощущения, и особенно, наверное, у нас, в России. В чем истоки такого мироощущения? На этот вопрос можно поискать ответы в предлагаемой вниманию читателя новой книге В.
  9. Текст взят с психологического сайта http :// www. myword. ru Детская речь: психолингвистические исследования Москва 2001

    Документ
    Сборник представляет материалы конференции Детская речь: психолин­гвистические исследования, проведенной в рамках Психолингвистического семинара, работавшего в Институте психологии РАН в 2001 году при фи­нансовой поддержке РГНФ.

Другие похожие документы..