Информационный бюллетень 20 июня 2012 года

Поддержка экономической стабилизации и глобального экономического восстановления

10. Уверенный, устойчивый и сбалансированный экономический рост остается высшим приоритетом «Группы двадцати», поскольку он обеспечивает создание большего числа рабочих мест и повышает благосостояние во всем мире. Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики, направленных на укрепление спроса, поддержку глобального экономического роста и восстановление доверия, устранения кратко- и среднесрочных рисков, активизации создания рабочих мест и снижения безработицы, в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение). Мы будем своевременно выполнять все наши обязательства и внимательно следить за ходом их реализации.

11. На фоне вновь нарастающей рыночной напряженности участники еврозоны из числа государств «Группы двадцати» примут все необходимые меры, чтобы защитить целостность и стабильность зоны, улучшить функционирование финансовых рынков и разорвать замкнутый круг взаимозависимости между суверенными структурами и банками. Мы приветствуем масштабные меры, принятые странами еврозоны со времени последнего саммита, которые направлены на поддержку финансовой стабильности и стимулирование бюджетной ответственности, как вклад в предлагаемую «Группой 20» основу активного, устойчивого и сбалансированного роста. В этой связи мы приветствуем план Испании по рекапитализации банковской системы страны и заявленную Еврогруппой поддержку полномочий Испании на проведение финансовой реструктуризации. Принятие Бюджетного пакта и его неуклонное исполнение наряду с благоприятствующей росту политикой и структурными реформами, а также мерами по обеспечению финансовой стабильности являются важными шагами в направлении более глубокой бюджетной и экономической интеграции, которая ведет к приемлемым расходам на заимствования. Предстоящее становление Европейского механизма стабильности обеспечивает значительное укрепление европейских защитных механизмов. Мы полностью поддерживаем меры еврозоны, направленные на завершение формирования экономического и валютного союза. В этой связи мы поддерживаем намерение рассмотреть конкретные меры, ориентированные на более интегрированную финансовую архитектуру, включающую банковский надзор, санацию и рекапитализацию, а также страхование депозитов. Участники еврозоны будут содействовать консолидации внутри еврозоны посредством структурных реформ, чтобы повысить конкурентоспособность в странах с дефицитом и стимулировать спрос и экономический рост в странах с профицитом. Члены Европейского союза из числа государств «Группы двадцати» полны решимости незамедлительно приступить к реализации мер, направленных на поддержку экономического роста, в том числе за счет завершения формирования Европейского единого рынка и более эффективного использования европейских финансовых инструментов, например, Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), облигаций пилотных проектов, структурных фондов и фондов сплочения для более целенаправленных инвестиций, занятости, экономического роста и конкурентоспособности, одновременно сохраняя твердую приверженность упорядочению государственных финансов, которое будет оцениваться на структурной основе. Мы надеемся на плодотворное партнерство между еврозоной и будущим правительством Греции для обеспечения неизменности курса на реформы и устойчивость еврозоны.

12. Все государства «Группы двадцати» примут необходимые меры по активизации глобального экономического роста и восстановлению доверия. Развитые страны обеспечат надлежащие темпы бюджетной консолидации для поддержки экономического подъема, руководствуясь конкретными обстоятельствами каждой страны, и с учетом проблем среднесрочной устойчивости налогово-бюджетной сферы в соответствии с обязательствами, принятыми в Торонто. Те страны с развитой и с формирующейся рыночной экономикой, которые располагают достаточным бюджетным пространством, воспользуются автоматическими налогово-бюджетными стабилизаторами с учетом национальных обстоятельств и текущей конъюнктуры спроса. В случае дальнейшего ухудшения экономической ситуации страны с достаточным бюджетным пространством будут готовы координировать и провести дискреционные меры налогово-бюджетной политики, чтобы в зависимости от обстоятельств обеспечить поддержку внутреннего спроса. Во многих странах более высокие инвестиции в образование, инновации и инфраструктуру могут в настоящее время поддержать создание рабочих мест при одновременном содействии росту производительности и будущим перспективам роста. Осознавая необходимость проводить ориентированную на экономический рост политику, которая поддерживает спрос и восстановление экономики, США будут сверять темпы своей бюджетной консолидации, избегая резкого сокращения бюджетных расходов, одновременно обеспечивая устойчивую долгосрочную траекторию развития своих государственных финансов.

13. Денежно-кредитная политика будет обеспечивать стабильность цен в среднесрочной перспективе, при этом по-прежнему поддерживая восстановление экономики. Мы укрепим доверие к нашим банкам, сохраняя импульс реформ финансового сектора, необходимых для защиты наших финансовых систем в среднесрочной перспективе, принимая при этом надлежащие меры по защите каналов кредитования и целостности глобальной платежной и расчетной систем. Устойчивые банки, способные предоставлять кредиты, имеют важнейшее значение для восстановления глобальной экономики.

14. Государства «Группы двадцати» будут внимательно следить за динамикой цен на нефть и будут готовы при необходимости принять дополнительные меры. Сюда относятся и обязательства нефтедобывающих стран продолжать поддерживать надлежащий уровень предложения в соответствии со спросом. Мы приветствуем готовность Саудовской Аравии при необходимости мобилизовать существующие резервные мощности, чтобы гарантировать адекватное предложение. Мы также будем продолжать внимательно отслеживать цены и на другие сырьевые товары.

15. Ряд стран с формирующимися рынками в настоящее время переживают замедление темпов экономического роста. В качестве ответных мер эти страны соответствующим образом корректируют денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику, с тем чтобы поддерживать экономический рост, одновременно обеспечивая стабильность, а в некоторых случаях, реализуя новые меры для подъема своей экономики, в частности, посредством усиления внутреннего спроса в условиях более вялого внешнего спроса.

16. Мы приветствуем достижения стран с крупным профицитом по счету текущих операций по увеличению внутреннего спроса, а также меры, принимаемые странами с крупным дефицитом по счету текущих операций, по увеличению национальных сбережений. Мы также приветствуем решение Китая позволить рыночным силам играть более заметную роль при определении динамики юаня, продолжать реформу своего валютного режима и повысить прозрачность политики в области обменного курса. Мы подтверждаем свою приверженность более быстрому движению в направлении рыночных систем обменных курсов и гибкому обменному курсу, которые отражали бы фундаментальные экономические показатели, позволяли избегать постоянной несбалансированности обменных курсов и воздерживаться от конкурентной девальвации валют. Страны с формирующимися рынками с профицитом будут принимать дополнительные меры для увеличения внутреннего потребления, в том числе за счет устранения ценовых и налоговых искажений и укрепления систем социального обеспечения, тогда как страны с развитой экономикой с профицитом или страны со сравнительно низким частным спросом будут стимулировать внутренний спрос, в том числе посредством либерализации сектора услуг и содействия инвестициям, среди прочего, за счет устранения неэффективности. Более высокий уровень сбережений в странах с дефицитом по счету текущих операций будет способствовать устойчивому сокращению глобальных дисбалансов. Мы признаем особые обстоятельства крупных экспортеров биржевых товаров, связанные с профицитом по счету текущих операций.

17. Все государства «Группы двадцати» выступили с инициативой обязательств по структурной реформе, направленной на усиление и поддержание глобального спроса, стимулирование создания рабочих мест, содействие глобальному перебалансированию и увеличению потенциала экономического роста. Сюда относятся реформы товарного рынка, призванные повысить конкуренцию, меры по стабилизации жилищного сектора, реформы рынка рабочей силы, направленные на повышение конкурентоспособности и занятости, а также шаги по укреплению систем социального обеспечения, исключающие нарушения бюджетной ответственности, широкая налоговая реформа для повышения производительности, увеличения инвестиций в инфраструктуру и содействия всеобъемлющему экологичному росту и устойчивому развитию в соответствии с обстоятельствами конкретной страны. Мы предлагаем министрам финансов и управляющим центральными банкам рассмотреть способы, посредством которых «Группа 20» может содействовать инвестициям в инфраструктуру и обеспечить доступность адекватного финансирования проектов инфраструктуры, включая финансирование и техническую поддержку многосторонних банков развития (МБР).

18. Во всех областях политики мы обязуемся свести к минимуму отрицательные эффекты распространения политики, проводимой в национальных целях, на другие страны. Мы подтверждаем нашу общую заинтересованность в сильной и стабильной международной финансовой системе. Несмотря на то что приток капитала может быть выгоден получающей его экономике, мы еще раз подчеркиваем, что чрезмерная волатильность и беспорядочная динамика обменных курсов может иметь неблагоприятные последствия для экономической и финансовой стабильности.

19. Признавая значимость прозрачности и подотчетности для укрепления доверия и уверенности, мы согласовали Лос-Кабосский план оценки подотчетности, которая прилагается к Плану действий по содействию росту и созданию рабочих мест. Данная основа устанавливает порядок действий, которому мы будем следовать в своей отчетности о ходе выполнения наших политических обязательств. Мы приветствуем первый доклад о подотчетности, подготовленный в соответствии с такой новой основой. Мы предлагаем своим министрам финансов и управляющим центральных банков представить второй доклад о подотчетности на саммите лидеров стран «Группы двадцати» в 2013 году в Санкт-Петербурге.

Занятость и социальная защита

20. Создание качественных рабочих мест является главной задачей нашей макроэкономической политики. Работа с соблюдением трудовых прав, норм социального обеспечения и достойным заработком способствует более стабильному росту, усилению социальной интеграции и сокращению масштабов бедности. Поэтому мы поддерживаем рекомендации наших министров труда и занятости о неотложных мерах по борьбе с безработицей посредством принятия соответствующих мер в отношении рынка труда и оказания поддержки созданию качественных рабочих мест и обеспечению достойной работы, в особенности для молодежи и других уязвимых групп населения, которые серьезно пострадали от экономического кризиса. Мы вновь подтверждаем свое обязательство перед молодежью оказывать ей содействие в расширении доступа к качественным рабочим местам, что улучшит ее жизненные перспективы. Мы приветствуем деятельность созданной в рамках “Группы двадцати” Рабочей группы по вопросам занятости и продлеваем ее мандат еще на один год в соответствии с условиями, предложенными нашими министрами. В соответствии с Лос-Кабосским Планом действий по обеспечению роста и занятости мы считаем, что проведение структурных реформ при условии полного соблюдения основополагающих принципов и трудовых прав может играть важную роль в ускорении экономического роста с целью создания новых возможностей на рынке труда, повышения мобильности и увеличения числа рабочих мест. Мы также обязуемся активизировать усилия по наращиванию сотрудничества в сфере образования, развития навыков и политики обучения, включая прохождение практики и обучение непосредственно на рабочих местах, что способствует более успешному переходу от учебы в школе к трудовой деятельности.

21. Создание рабочих мест и сокращение безработицы, особенно среди молодежи и тех, кто более всего пострадал от кризиса, имеет центральное значение для всех наших стран. Мы приветствуем доклад Международной организации труда (МОТ), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка об увеличении занятости и повышении уровня жизни в странах «Группы двадцати». Мы и далее будем держать в центре внимания меры, призванные ускорить восстановление рабочих мест и сокращение безработицы.

22. Мы признаем важность установления каждой страной минимальных уровней социальной защиты. Мы продолжим расширять сотрудничество, координацию и обмен знаниями и укреплять согласованность политики на межведомственном и международном уровнях с тем, чтобы оказать содействие странам с низким уровнем дохода в наращивании их потенциала для достижения минимальных уровней социальной защиты. Мы обращаемся к международным организациям с просьбой определить варианты стратегий для стран с низким уровнем дохода в области разработки эффективных и устойчивых минимальных уровней социальной защиты.

23. Мы обязуемся принять конкретные меры для устранения барьеров, препятствующих полноценному участию женщин в экономических и социальных процессах, а также для расширения экономических возможностей женщин в странах “Группы двадцати”. Мы также выражаем твердую приверженность продвижению гендерного равенства во всех областях, включая обучение и оплату труда, защиту от дискриминации на рабочем месте и распределение обязанностей по обеспечению ухода за ребенком.

24. Мы обращаемся к нашим министрам труда с просьбой провести оценку прогресса, достигнутого в этой области, и приветствуем проведение консультаций с социальными партнерами. В этой связи мы выражаем признательность участникам бизнес-саммита и профсоюзного саммита «Группы двадцати» за их вклад в деятельность «Группы двадцати» под мексиканским председательством.

25. Мы отмечаем важность индустрии путешествий и туризма как средства создания рабочих мест, обеспечения экономического роста и развития и, признавая суверенное право государств контролировать въезд на их территорию иностранных граждан, будем разрабатывать инициативы для облегчения поездок, что будет способствовать созданию рабочих мест, обеспечению достойной работы, сокращению масштабов бедности и обеспечению глобального экономического роста.

  1. Информационный бюллетень 7 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Подписан закон о заявлении России в связи с Протоколом по авиационному оборудованию к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования
  2. Информационный бюллетень 13 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Поздравление Министра иностранных дел России С.В.Лаврова Министру иностранных дел Канады Дж.Бэрду по случаю 70-летия установления дипломатических отношений
  3. Информационный бюллетень 26 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Ответы официального представителя МИД России А.К.Лукашевича на вопросы СМИ в связи с публикацией очередного доклада Госдепартамента США о ситуации в области борьбы с торговлей людьми в мире
  4. Информационный бюллетень 27 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Выступление заместителя Министра иностранных дел России А.В.Грушко на Ежегодной конференции ОБСЕ по обзору проблем в области безопасности (ЕКОБ-2012),
  5. Информационный бюллетень 18 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
  6. Информационный бюллетень 4 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Приветствие Министра иностранных дел России С.В.Лаврова участникам Второй отчетно-выборной конференции Императорского Православного Палестинского Общества
  7. Информационный бюллетень 6 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    О встрече специального представителя Президента Российской Федерации по Ближнему Востоку, заместителя Министра иностранных дел России М.Л.Богданова с Временным поверенным в делах КНР в Москве Чжан Хайчжоу
  8. Информационный бюллетень 21 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Председатель Правительства России Д.А.Медведев прибыл с рабочим визитом в Федеративную Республику Бразилия, где примет участие в третьей сессии Конференции ООН по устойчивому развитию «РИО + 20»
  9. Информационный бюллетень 8 июня 2012 года

    Информационный бюллетень
    Протокол о внесении изменений в Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Казахстан от 25 мая 1992 года

Другие похожие документы..