Учебно-методический комплекс по дисциплине «Немецкий язык» Четвёртая редакция

Контрольная работа №1.

I. Перепишите и письменно переведите нижеследующие предложения. Определите временную
   форму сказуемых:
   а) Perfekt;
   б) Plusquamperfekt;
   в) Futurum.

  1. Wir werden Ihnen ein Sonderangebot machen.

  2. Wir haben von Ihrer Firma durch unsere Handelsvertretung erfahren.

  3. Die Preise der einzelnen Positionen hatte der Verkäufer längst in der Anlage anfgeführt.

  4. Die Lieferung wird unter Berücksichtigung der Montage erfolgen.

II. Спишите и переведите письменно предложения, содержащие разные степени сравнения
    прилагательного и наречия. Степени сравнения подчеркните.

  1. Vorfristige Lieferung der Ausrüstung ist zulässig.

  2. Die meisten Studenten unserer Gruppe fahren zum Unterricht mit der S-Bahn.

  3. Als weitere Motive nennen die Studenten persönliche Bindungen.

  4. Die Kosten für den Transport sind ziemlich hoch.

III. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите залог глагола-сказуемого.
     Обратите внимание на использование глагола werden:
     а) werden для образования Futurum изъявительного наклонения;
     б) werden для образования временных форм Passiv.

  1. Bei einer Anfrage werden Bezeichnung der Ware, Menge und Qualität der Ware angegeben.

  2. Wir werden eine positive Antwort erhalten.

  3. Die aufgeführten Waren müssen innerhalb eines Quartals geliefert werden.

  4. Der Computer wurde von der Firma verkauft.

  5. Der Brief ist durch die Post befördert worden.

IV. Перепишите и письменно переведите сложноподчиненные предложения. Обратите внимание
     на перевод союза wenn:
     а) wenn - союз условного предложения;
     б) wenn - союз придаточного времени.

  1. Wenn mich mein Chef anrufen wird, rufe mich.

  2. Wenn du ins Theater gehen willst, mußt du rechtzeitig Karten bestellen.

  3. Wenn eine zu Ende gesprochen hatte, sprach der zweite.

  4. Wenn er die Adresse und Telefonnummer aufzuschreiben begann, störte ihn wieder eine andere Stimme im Hörer.

V. Выберите модальные глаголы.

  1. Ich habe gerade Zeit und... dich zum Bahnhof begleiten.

  2. ... du dich ein wenig mit deinen Kameraden deutsch unterhalten?

  3. Die Bundesbank... zwar die Wirtschaftspolitik der deutschen Bundesregierung unterstützen.

  4. Banknoten... allein die Deutsche Bundesbank drücken.

      können      dürfen     müssen     sollen

VI. Прочитайте и переведите текст. Выделенную часть текста списать и письменно перевести.
     Выписать и объяснить употребление Infinitiv с zu и без zu.

Worum handelt es sich?
Moskau. Herr Smirnow, Vertreter eines russischen Unternehmens, ist für den Export zuständig.
Er empfängt Vertreter ausländischer Firmen.

Frank: Herr Smirnow?
Smirnow: Ja, und Sie sind wohl Herr Frank von der Firma N. aus Nürnberg?
Frank: Genau.
Smirnow: Ich erwarte Sie, Herr Frank. Bitte nehmen Sie Platz!
Frank: Danke. Wissen Sie, Herr Smirnow, Herr- Kolosow aus Ihrer Handelsvertretung in der BRD hat uns Ihre Firma empfohlen.
Smirnow: Worum handelt es sich, Herr Frank?
Frank: Es handelt sich um den Einkauf der Ausrüstungen Тур X. Wir möchten manche Information über Ihre Ausrüstungen bekommen.
Smirnow: Wir sind bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten.
Frank: Zuerst, Herr Smirnow, möchte ich Sie um Kataloge und Prospekte für diese Ausrüstungen bitten.
Smirnow: Die Unterlagen bekommen Sie. Die Preislisten übergebe ich Ihnen auch.
Frank: Danke. Erlauben Sie mir, Sie in ein paar Tagen wieder zu besuchen.
Smirnow: Aber gewiß. Wie verabreden wir uns? Was schlagen Sie vor?
Frank: Ich rufe Sie an, und wir vereinbaren den Termin. Smirnow: Gut, ich warte auf Ihren Anruf, Herr Frank.

Поясненияктексту:
Worum handelt es sich? - о чем идет речь?
die Unterlagen - документация;
vereinbaren - согласовывать.

VII. Ответьте на вопросы письменно:

  1. Was ist Herr Smirnow, wo arbeitet er?

  2. Ist er Vertreter eines russischen Unternehmens?

  3. Arbeitet er in einem russischen Unternehmen?

Контрольная работа №2.

I. Перепишите и письменно переведите нижеследующие предложения. Определите временную
   форму сказуемых:
   а) Perfekt;
   б) Plusquamperfekt;
   в) Futurum.

  1. Wir werden Ihnen ein Sonderangebot machen.

  2. Wir haben von Ihrer Firma durch unsere Handelsvertretung erfahren.

  3. Die Preise der einzelnen Positionen hatte der Verkäufer längst in der Anlage anfgeführt.

  4. Die Lieferung wird unter Berücksichtigung der Montage erfolgen.

II. Спишите и переведите письменно предложения, содержащие разные степени сравнения
    прилагательного и наречия. Степени сравнения подчеркните.

  1. Vorfristige Lieferung der Ausrüstung ist zulässig.

  2. Die meisten Studenten unserer Gruppe fahren zum Unterricht mit der S-Bahn.

  3. Als weitere Motive nennen die Studenten persönliche Bindungen.

  4. Die Kosten für den Transport sind ziemlich hoch.

III. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите залог глагола-сказуемого.
     Обратите внимание на использование глагола werden:
     а) werden для образования Futurum изъявительного наклонения;
     б) werden для образования временных форм Passiv.

  1. Bei einer Anfrage werden Bezeichnung der Ware, Menge und Qualität der Ware angegeben.

  2. Wir werden eine positive Antwort erhalten.

  3. Die aufgeführten Waren müssen innerhalb eines Quartals geliefert werden.

  4. Der Computer wurde von der Firma verkauft.

  5. Der Brief ist durch die Post befördert worden.

IV. Перепишите и письменно переведите сложноподчиненные предложения. Обратите внимание
     на перевод союза wenn:
     а) wenn - союз условного предложения;
     б) wenn - союз придаточного времени.

  1. Wenn mich mein Chef anrufen wird, rufe mich.

  2. Wenn du ins Theater gehen willst, mußt du rechtzeitig Karten bestellen.

  3. Wenn eine zu Ende gesprochen hatte, sprach der zweite.

  4. Wenn er die Adresse und Telefonnummer aufzuschreiben begann, störte ihn wieder eine andere Stimme im Hörer.

V. Выберите модальные глаголы.

  1. Ich habe gerade Zeit und... dich zum Bahnhof begleiten.

  2. ... du dich ein wenig mit deinen Kameraden deutsch unterhalten?

  3. Die Bundesbank... zwar die Wirtschaftspolitik der deutschen Bundesregierung unterstützen.

  4. Banknoten... allein die Deutsche Bundesbank drücken.

      können      dürfen     müssen     sollen

VI. Прочитайте и переведите текст. Выделенную часть текста списать и письменно перевести.
     Выписать и объяснить употребление Infinitiv с zu и без zu.

Worum handelt es sich?
Moskau. Herr Smirnow, Vertreter eines russischen Unternehmens, ist für den Export zuständig.
Er empfängt Vertreter ausländischer Firmen.

Frank: Herr Smirnow?
Smirnow: Ja, und Sie sind wohl Herr Frank von der Firma N. aus Nürnberg?
Frank: Genau.
Smirnow: Ich erwarte Sie, Herr Frank. Bitte nehmen Sie Platz!
Frank: Danke. Wissen Sie, Herr Smirnow, Herr- Kolosow aus Ihrer Handelsvertretung in der BRD hat uns Ihre Firma empfohlen.
Smirnow: Worum handelt es sich, Herr Frank?
Frank: Es handelt sich um den Einkauf der Ausrüstungen Тур X. Wir möchten manche Information über Ihre Ausrüstungen bekommen.
Smirnow: Wir sind bereit, alle Ihre Fragen zu beantworten.
Frank: Zuerst, Herr Smirnow, möchte ich Sie um Kataloge und Prospekte für diese Ausrüstungen bitten.
Smirnow: Die Unterlagen bekommen Sie. Die Preislisten übergebe ich Ihnen auch.
Frank: Danke. Erlauben Sie mir, Sie in ein paar Tagen wieder zu besuchen.
Smirnow: Aber gewiß. Wie verabreden wir uns? Was schlagen Sie vor?
Frank: Ich rufe Sie an, und wir vereinbaren den Termin. Smirnow: Gut, ich warte auf Ihren Anruf, Herr Frank.

Поясненияктексту:
Worum handelt es sich? - о чем идет речь?
die Unterlagen - документация;
vereinbaren - согласовывать.

VII. Ответьте на вопросы письменно:

  1. Was ist Herr Smirnow, wo arbeitet er?

  2. Ist er Vertreter eines russischen Unternehmens?

  3. Arbeitet er in einem russischen Unternehmen?

КОНТРОЛЬНАЯРАБОТА № 3.

I. Перепишите и письменно переведите нижеследующие предложения. Определите временную
   форму сказуемых:
   а) Perfekt;
   б) Plusquamperfekt;
   в) Futurum.

  1. Sie hat zunächst ein Jahr lang für eine alternative Zeitung gearbeitet, und dann ist sie wieder zum Unterricht zurückgekehrt.

  2. “Für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten befreien”, - sagte der Rattenfänger.

  3. Ich habe leider vergessen, dass ich dich anrufen wollte.

  4. Mein Gepäck war nicht mitgekommen.

  5. Viele Eichendorfs (1788 - 1857 ) Gedichte und Lieder sind zu Volksliedern geworden.

II. Спишите и письменно переведите предложения , содержащие разные степени сравнения
    прилагательного и наречия. Степени сравнения подчеркните.

  1. Für komplette Anlagen können im Vertrag längere Garantiefristen vorgesehen werden.

  2. “Vom Leben wollen sie nichts mehr wissen, sie haben aufgehört, nach Schönheit zu streben” (Tulin Emircan "Entfremdung", 1961).

  3. Eine neue Wirtschaftsordnung wird dem Lande eine günstigere Voraussetzung für Produktion und Handel und eine günstigere finanzielle Lage gewährleisten.

  4. “Ein kleiner Teil der Bevölkerung verfügt über ein sehr hohes Einkommen, während die Masse der Bevölkerung sehr arm ist” (Markt, Ausgabe 2).

III. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите залог глагола-сказуемого.
     Обратите внимание на использование глагола werden:
     a) werden для образования Futurum действительного залога;
     б) werden для образования временных форм Passiv.

  1. Eine gelöste Aufgabe ist eine Aufgabe, die schon gelöst worden ist.

  2. Bislang war nur wenig realisiert worden.

  3. Die Bank wird die Wirtschaftspolitik der Regierung unterstützen.

  4. “Werbung” kann definiert werden als die beabsichtigte Beeinflussung auf den Menschen.

  5. Ein Teil dieser Ausgabe darf vervielfältigt werden.

IV. Перепишите и письменно переведите сложноподчиненные предложения. Обратите внимание на
     перевод союза wenn:
     а) wenn - союз условного предложения;
     б) wenn - союз придаточного времени.

  1. Wenn wir über diese Muster sprechen, sind unsere Meinungen immer anders.

  2. Wenn man in einer Familie wohnt, hat jeder seine Aufgabe, die er erfüllen muß.

  3. Viele Konflikte zwischen Kindern und Eltern kann man vermeiden, wenn man mehr miteinander reden wird.

  4. Wenn Ihre Instruktion nicht rechtzeitig kommt, können wir den Liefertermin nicht einhalten.

V. Выберите модальные глаголы.

  1. Ein Tourist... sein Geld in deutsche Mark wechseln.

  2. Man... in der Ausstellung mit vielen Fachleuten in Kontakt kommen.

  3. Die Bürger... dem Rattenfanger seinen Lohn nicht bezahlen.

  4. ... Sie mir Ihren Koffer beschreiben?

       können     mögen     wollen

VI. Прочитайте и переведите нижеследующий текст. Выделенную часть текста списать и письменно
     перевести. Выписать и объяснить употребление Infinitiv с ZU и без ZU.

Eine Messe

Leipzig. Bald wird die Messe eröffnet. Herr Wlasow ist in Leipzig zur Messe gekommen. Er ist auf der Straße seinem alten deutschen Bekannten Herrn Krüger begegnet.

Wlasow: Guten Tag, Herr Krüger. Ich bin erfreut, Sie zu treffen!
Krüger: Gleichfalls, Herr Wlasow. Guten Tag! Ich bin auch froh Sie wiederzusehen. Wir haben uns lange nicht gesehen. Letztes Mal war das in Moskau. Sind Sie in Leipzig gekommen, um die Messe zu besichtigen? Oder nehmen Sie an der Messe teil?
Wlasow: Das erste... Um die Messe zu besichtigen. Ich habe gehört, Sie sind einer der Veranstalter der Messe?
Krüger: Ja. Das stimmt. Und Sie... Haben Sie irgendwelche Probleme?
Wlasow: Probleme? Keine! Aber ich möchte nur gerne wissen, wann endlich die Messe eröffnet wird?
Krüger: Morgen! Sind Sie hier mit Ihrer Frau? Ja? Dann lade ich Sie und Ihre Frau auf die Messe ein! Hier sind zwei Messeausweise, fur Sie und Ihre Frau.
Wlasow: Oh, schönen Dank!
Krüger: Kommen Sie um 11 Uhr. 1st es Ihnen recht?
Wlasow: Ja, mir ist es recht.
Krüger: Wissen Sie, in ersten Tagen werden auf der Messe von 10 bis 14 Uhr Verhandlungen und Geschäftsgespräche laufen. Und Sie können die Messe in diesen Stunden nur mit dem Messeausweis besuchen.
Wlasow: Herr Krüger, ist die Messe nur fur Fachleute vom Interesse?

Пояснения к тексту:
der Veranstalter - организатор устроитель;
einladen - приглашать;
es ist mir recht - я согласен;
von Interesse sein - представлять интерес.

VII. Ответьте на вопросы:

  1. Worüber sprechen die Herren?

  2. Sprechen Sie über die Messe?

  3. Werden auf der Messe Verhandlungen laufen?

Раздел № 4.

Самостоятельная работа над концептуально-обобщающими вопросами по дисциплине

Тесты для внутрисеместровых аттестаций студентов

ТЕСТ № 1

Leseverständnis

Lesen Sie den Text durch und kreuzen Sie die richtigen Lösungen an!

Die neue Sekretärin

Herr Direktor Siegelschmidt freut sich sehr über seine neue Sekretärin, Fläulein Fischbach. Sie ist nicht wie seine alte Sekretärin. Die war faul und hatte immer eine andere Meinung als Herr Siegelschmidt. Und das hatte ihm gar nicht gefallen.

Gabi Fischbach ist seit zwei Monaten in der Firma. Sie macht die Auslandskorrespodenz, denn die Firma Siegelschmidt & Habe, Export-Import, ist vor allem im Exportgeschäft tätig. Deschlab braucht Gabi Fischbach Fremdsprachen. Sie spricht neben Deutsch Englisch, Französisch und Spanisch und schreibt Geschäftsbriefe in diesen Sprachen.

Egal, wie lange die Arbeit dauert, Gabi ist immer freundlich. Und was Herrn Siegelschmidt ganz besonders gut an ihr gefällt, ist, dass sie immer gleich gut arbeitet und nur wenig Pausen macht.

Gabi gefällt die Arbeit ganz gut. Die Bezahlung ist nicht gerade phantastisch, aber dafür ist ihr Büro nicht weit von ihrer Wohnung, und so kann sie das Geld für den Bus sparen.

Mittags geht Gabi meist in einen Schnellimbiss ganz in der Nähe. Da gibt es Salate, Würstchen, Hamburger und Schinken-oder Käsebrote. Nur Mittwoch und Freitag, da isst sie anderswo. Da trifft sie sich mit ihrem Freund zum Essen in einem chinesischen Restaurant.

Am Nachmittag gibt es immer sehr viel zu schreiben, und oft fragt sie Direktor Siegelschmidt: „Liebes Fräulein Fischbach, können Sie heute nicht eine halbe Stunde länger hier bleiben?“ Gabi will nicht nein sagen und arbeitet dann eine halbe Stunde länger oder auch mehr. „Zeit ist Geld“, sagt Herr Siegelschmidt gern, und er meint damit natürlich sein eigenes Geld!

Für Gabi Fischbach ist Zeit auch Geld. Deschalb bleibt sie nur ein halbes Jahr bei Siegelschmidt & Habe. Mit ihrem Abitur und ihrer Ausbildung als Industriekaufmann hat sie schnell eine bessere Stelle gefunden mit mehr Gehalt und vor allem bessere Arbeitszeiten.

  1. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов фиид

    Учебно-методический комплекс
    Данный учебно-методический комплекс адресован студентам гуманитарных и технических факультетов, изучающих русский язык и культуру речи, а также преподавателям высших учебных заведений.
  2. Учебно-методический комплекс по дисциплине «история государства и права зарубежных стран»

    Учебно-методический комплекс
    - объективно анализировать и оценивать формы организации и эволюцию государственного и правового устройства зарубежных стран на различных этапах их развития;
  3. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Политология» Учебно-методический комплекс

    Учебно-методический комплекс
    Политические отношения и процессы. Политические конфликты и способы их разрешения. Политическая модернизация. Политические технологии. Политический менеджмент.
  4. Учебно-методический комплекс по дисциплине история государства и права зарубежных стран для специальности 030501 юриспруденция направление 030500

    Учебно-методический комплекс
    Государство и право в странах Древнего Востока (древневосточные цивилизации): Египет, Вавилон, Индия, Китай; античная цивилизация и античные государства: Древняя Греция и Древний Рим; история римского права; два пути развития средневековых
  5. Учебно-методический комплекс по дисциплине Новая и новейшая история зарубежных стран Специальность: 032600 (050401. 65) «история» (1)

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методический комплекс дисциплины «Новая и новейшая история зарубежных стран» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования поспециальности 032600 (050401.
  6. Учебно-методический комплекс по дисциплине Новая и новейшая история зарубежных стран Специальность: 032600 (050401. 65) «история» (2)

    Учебно-методический комплекс
  7. Учебно-методический комплекс по дисциплине Новая и новейшая история зарубежных стран Специальность: 032600 (050401. 65) «история» (3)

    Учебно-методический комплекс
    1. Учебная программа дисциплины Новая и новейшая история стран зарубежных стран построена с учётом государственного стандарта высшего образования и учебного плана отделения истории Института истории социологии и управления Сахалинского
  8. Учебно-методический комплекс по дисциплине история государства и права зарубежных стран для специальности 021100 юриспруденция Составитель умкд (1)

    Учебно-методический комплекс
    сущность и социальную значимость своей профессии, характер и взаимодействие правовых явлений, знает основные проблемы дисциплин, определяющих конкретную область его деятельности, видит их взаимосвязь в целостной системе знаний и значение
  9. Учебно-методический комплекс по дисциплине история государства и права зарубежных стран для специальности 021100 юриспруденция Составитель умкд (2)

    Учебно-методический комплекс
    сущность и социальную значимость своей профессии, характер и взаимодействие правовых явлений, знает основные проблемы дисциплин, определяющих конкретную область его деятельности, видит их взаимосвязь в целостной системе знаний и значение

Другие похожие документы..