Русская языковая личность профессионального переводчика

4. Переводческая компетенция языковой личности – это сложная многомерная лингвокогнитивная категория, включающая профессиональные навыки и умения, позволяющие переводчику осуществлять акт межъязыковго и межкультурного посредничества. Переводческая компетенция включает в себя языковую, текстотипологическую, социокультурную, риторическую компетенции. Переводческая компетенция проявляется при предпереводческом анализе в процессе создания транслята в переводческом пространстве.

5. Социальная и профессиональная вариативность в языке, их функциональная роль важны для понимания в родном языке. Структура социальной дифференциации языка многомерна и включает как стратификационную дифференциацию, обусловленную разнородностью социальной структуры, так и ситуативную дифференциацию, обусловленную многообразием социальных ситуаций. Языковые знаки, связанные с социальной, стратификационной, временной дифференциацией языков, могут быть введены в текст намеренно, разными способами (без пояснения, с пояснением в контексте или в сносках, с выделением различного рода). Являя собой актуализации в исходном тексте, они требуют особенно сложных переводческих решений в тексте транслята. Территориальные диалекты, архаизм и новаторство в речи, социолекты как отражение социальной структуры и профессионального расслоения, изучение функций языка в разных ситуациях общения значимы для формирования переводческой компетенции русской языковой личности.

6. Освоение профессионального говора, жаргонов, терминосистем - принцип профессиональной специализации языковой личности по выработке переводческой компетенции. Компетенция переводчика включает в себя внимание к способам перевода терминов. Баланс объяснительного перевода и транслитераций, лексико-грамматических трансформаций, чувство узуса, избегание интерференций, феномен обратной интерференции нуждаются в лингводидактической экспликации. В профессиональной коммуникации гуманитариев можно говорить о градуальном характере институциональности.

7. Динамика современных медийного, научного, художественного, публицистического, коллоквиального, гибридного дискурса требует выработки соответствующих компетенций русской языковой личности.

8. Современный медийный дискурс перестраивается сегодня прежде всего на основе интерференции коллоквиального, при взаимодействии с Интернет-фактурами речи, специфической креативностью рекламы. Показательные категории единиц медийного дискурса (штампы, аксиологическая лексика, эвфемия, перифразы, избитая метафоризация, канцеляризмы, варваризмы, вульгаризмы, слова с широкой семантикой) дают основу противопоставлять их актуализации, творческому началу в тексте с художественным заданием.

9. В идиолекте языковой личности привлекают внимание актуализации – феномены нетривиального употребления языковых единиц, характеризуемых непрямой номинацией, несущих новые, нетривиальные смыслы, смыслы-оценки. Актуализации иллюстрируют некоторые сложные способности языковой личности. Большую роль играет процесс понимания текста и смыслообразования при производстве транслята, в частности таких явлений, как импликатура, оценочность, комическое, инвективность, языковая игра и другие риторические средства непрямого выражения смысла. Лингводидактическая готовность к этой работе может осуществляться выработкой техник понимания текстов, разработанных в филологической герменевтике.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Монографии

Бушев А.Б. Языковая личность профессионального переводчика. Тверь: ООО «Лаборатория деловой графики», 2010. – 265 с.

Статьи в изданиях списка ВАК РФ:

1. Бушев А.Б. Наука о языке и общество // Русская речь. – 2009. – № 2. – С. 39-43.

2. Бушев А.Б. Лингводидактика перевода военного термина  // Вестник Военного университета. –2009. – № 3. – С. 123-129.

3. Бушев А.Б. Дискурс мультикультурализма // Социум и власть. – 2007. – № 3. – С. 12-19.

4. Бушев А.Б. Дидактика и лингводидактика проекта международного дистанционного образования // Открытое и дистанционное образование. – 2009. – № 3.– С. 34-41.

5. Бушев А.Б. Медийное и художественное моделирование  // Вестник Читинского государственного университета. – 2009. – №3(54).– C. 154-160.

6. Бушев А.Б. Жанровое разнообразие инфо-коммуникативных ресурсов Интернета и проблемы лингводидактики перевода  // Вестник Военного Университета. –2009. – № 4.– С. 114-120.

7. Бушев А.Б. Элементы дискурс-анализа для оценки манипуляции в глобальных средствах массовой коммуникации  // Вестник Бурятского университета. – 2009. – Вып. 6а. – C. 301-306.

8. Бушев А.Б. Опыт межкультурного дискурса и педагогические импликации  // Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С.Пушкина. – 2009. – № 5. –Т. 1. – С. 219-229.

9. Бушев А.Б. Футурологические и экспланаторные концепции Ф. Фукуямы  // Вестник МГУ. Сер. 18. – 2005. –№ 2. – С. 147-152.

10. Бушев А.Б. Масс–медиа в Интернет и межцивилизационная коммуникация  // Политическая лингвистика. –2009. – № 2 (28). – С. 109-121.

11. Бушев А.Б. Язык, говорящий о социуме: русский медийный и художественный дискурс об экономике  // Политическая лингвистика. – 2009. – № 3. – С. 87-100.

12. Бушев А. Б. Политический дискурс в материалах периодической печати фактографических и художественных жанров  // Политическая лингвистика. –2009. – № 4. – С. 72-81.

Статьи в других периодических изданиях:

13. Бушев А. Б. Исследование текстов, используемых с психотерапевтической целью  // Филология – Philologica. – 1998. –№ 14. – С. 39-41. – (В соавторстве).

14. Бушев А.Б. Cовременные особенности языка российских СМИ (социолингвистические заметки)  // Вестник ЦМО МГУ, № 5. – Ч. 1-2. «Филология. Культурология. Методика». –М.: Ред. Изд. Совет МОЦ МГ, 2005. – С. 67-72.

15. Бушев А.Б. Риторика межкультурной проницаемости в периодике  // Вестник ЦМО МГУ , № 5. –Ч. 1-2. «Филология. Культурология. Методика». – М.: Ред.-изд. Совет МОЦ МГ, 2005. – С. 170-177.

16. Бушев А.Б. Русский язык и современный социум  // Знамя. –2007. – № 11. – С. 57-60.

17. Бушев А.Б. Социолингвистический аспект веса языка в мире  // Образование–наука–творчество. –2007. –№ 1. – С.60-64.

18. Бушев А.Б. Англоязычные качественные СМИ о сегодняшней России: динамика социальных представлений  // Филологические науки. Известия ЮФУ. – 2008. – № 3.– С. 125-137.

19. Бушев А.Б. Православный дискурс: полифония в русской культуре  // Вестник ЦМО МГУ, 2009. – № 2. – С.89-93.

20. Бушев А.Б. Лингвострановедческий словарь как источник историко-культурологической рефлексии  // Образование в современной школе. – 2008. – № 11.– С. 60-64.

21. Бушев А.Б. Языковая личность современного россиянина  // Вiсник Чернiгiвського державного педагогiчного унiверситету. – Випуск 70. серiя: педагогiчнi науки. Чернiгiв, 2009. – С. 49-52.

22. Бушев А.Б. Особенности коммуникации в блогосфере  // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. – 2009. –№ 2. – С. 7-13.

Статьи в сборниках научных трудов:

23. Бушев А.Б. Инфокоммуникативные ресурсы Интернет и проблемы понимания и оценки публицистической информации  // Новые информационные технологии: Сб. трудов/ Под общей ред. А. П. Хныкина. – М.: МГАПИ, 2003. – Т. 2. – С. 73-78.

24. Бушев А.Б. Культура философского мышления: языковая личность и проблемы понимания  // Философская культура мышления: Сб. научно-исследовательских статей/ Отв. научн. ред. С.В. Борисов. – Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2004. – Вып. 2. – С. 71-85.

25. Бушев А.Б. Наука о языке и вульгаризация речи в СМИ // Российская наука и СМИ: Сб. статей/ Под. ред. Ю. Ю. Черного. – М., 2004. – С. 121-129.

26. Бушев А.Б. Рефлексия над социальными эффектами интернетизации и открытость общества // Российская наука и СМИ: Сб. статей/ Под. ред. Ю. Ю. Черного. – М., 2004. – С. 364-371.

27. Бушев А.Б. Информационные ресурсы Интернет и международное право  // Российская академия юридических наук: Научные труды. – М.: Юрист, 2003. – Вып. 3. –Т. 1. – С. 614-622.

28. Бушев А.Б. ИТ-образование и глобальные прогнозы // Новые информационные технологии/ VII Всероссийская научная конференция: Сборник трудов/ Под общей редакцией А. П. Хныкина. – М.: МГАПИ, 2004. – С.110-115.

29. Бушев А.Б. О книге и концепции “Три века русской метапоэтики: легитимация дискурса” // От Нестора до современности: Сб. статей. – Горловка: ГИИЯ, 2006. – С. 20-30.

30. Бушев А.Б. Неориторика и паблик рилейшнз в Интернет // Актуальные вопросы коммуникации и культуры. – Пятигорск: ПГЛУ, 2004. – С. 20-28.

31. Бушев А.Б. Риторический анализ военно-политической коммуникации  // Жанры, типы и сорта текста: Межвуз. сб. науч. трудов/ Отв. ред. А. Г. Пастухов. – Орел: ОГИИК, 2004. – Вып.1– С. 30-39.

32. Бушев А.Б. Языковые феномены политического дискурса // Теория коммуникации & прикладная коммуникация: Вестник Российской коммуникативной ассоциации/ Под общей редакцией И.Н. Розиной. –Ростов н/Д: ИУБиП, 2004. – Вып. 2. – C. 52-71.

33. Bushev A.B. The Linguistic Phenomena of Political Discourse // Communication Theory and Practice/ Ed. by I. N. Rozina. – Rostov-on-Don, 2004. – Iss. 2. – Pp. 33-51.

34. Бушев А.Б. Риторический анализ паблик рилейшнз Пентагона при освещении операции в Ираке  // Актуальные проблемы теории коммуникации: Сб. науч. тр. – СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2004. – C. 280-298.

35. Бушев А.Б. Агрессивная риторика в публицистике и мемуаристике  // Речевая агрессия в современной культуре: Сб. науч. тр. / Под общей ред. М.В. Загидуллиной. –Челябинск: ЧГУ, 2005. – С. 65–80.

36. Бушев А.Б. Религиозно-этнические ценности дискурса убеждения // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: Межвузовский сб. науч. тр./ Отв. ред. проф. Е. Н. Рядчикова. – Краснодар, 2005. – Вып. 1. – С. 196-212.

37. Бушев А.Б. Социолингвистический интерес к маргинальным явлениям  // Актуальные задачи лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: Cб. научных статей/ Ред. доцент Соснина Е. П. и др. –Ульяновск: УлГТУ, 2006. – С. 44-48.

38. Бушев А.Б. Коллоквиальность речи как подлежащая освоению языковой личностью переводчика способность // Семантика. Функционирование. Текст: Межвузовский сб. науч. тр./ Отв. ред. проф. С. В. Чернова. – Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. – С. 48-54.

39. Бушев А.Б. Узуальные языковые характеристики текстов официально-делового стиля // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз.сб. науч. тр. /Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2006. – Вып. 3. – С. 20-28.

40. Бушев А.Б. Коммуникативистика в России: социальные варианты языка // Проблемы личностного и профессионального самоопределения будущих специалистов в современных условиях: Сб. научных статей/ Под ред. Н. А. Барановой. – Тверь: ООО «Деловая графика», 2006. – С. 53-60. – (В соавторстве ).

41. Бушев А.Б. Разработка студентами промоушена рекреационных дестинаций (в Тверском крае)  // Самореализация молодежи XXI века: инициатива, развитие, творчество: Сб. науч. тр./ Отв. ред.: Л. Н. Захарова, Ю. В. Ларин. –Тюмень, 2007. – С. 145-150.

42. Бушев А.Б. Интернетизация и межкультурная коммуникация  // Проблемы формирования социальных и профессиональных компетенций будущего специалиста: Сб. научных статей/ Под. ред. Н. А. Барановой. – Тверь: ООО «Деловая графика», 2008. – С. 67-75.

43. Бушев А.Б. Рефлексия над историей и художественный нарратив  // Изменяющаяся Россия – изменяющаяся литература: художественный опыт XX – начала XXI веков: Сб. науч. тр./ Сост., отв. редактор проф. А. И. Ванюков. – Саратов. 2006. –Вып. 2. – С. 318-322.

44. Бушев А.Б. Предпереводческий анализ текстов русской речи: идиолект как проблема понимания и переводимости  // Актуальные проблемы филологии: Сборник статей межрегиональной (заочной) научно-практической конференции с международным участием. – Барнаул, Рубцовк, 2008. – Вып. 2. – С. 9-16.

45. Бушев А.Б. Коллоквиальность как одна из задач формирования языковой личности переводчика // Studia Linguisticae: Сборник науковых прац. Киев: КГУ, 2009. – С. 80-84.

46. Бушев А.Б. Потенциал англоязычной культуры для дела образования и развития межкультурной эмпатии  // Становление личностно-профессиональной позиции будущего специалиста в системе непрерывного образования/ Сборник научных статей под ред. Н. А. Барановой. – Тверь: ООО «Лаборатория деловой графики», 2009. – С. 18-27.

47. Бушев А.Б. Презентации новых поэтических альманахов как проводник культурно-исторической памяти  // «Нам есть чем гордиться и есть что беречь». К Году русского языка: Сб. научно-методических статей. – Елец, 2009. – С.10-18.

48. Бушев А.Б. Ненаучная категория «художественность» и речетворчество  // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты: межвузовский сборник научных трудов/ Под ред. проф. А. А. Ворожбитовой. – Сочи: РИО СГУТИКД, 2009. –Вып. 13. – С. 39-47.

49. Бушев А.Б. Художественные жанры прессы: актуализации // Эколингвистика. Язык региональных СМИ в зеркале русской речевой культуры. Межвузовский сборник научных трудов/ Под ред. проф. Н. Л. Шамне и проф. О. А. Прохватиловой. – Волгоград, 2009. – С.201-209.

50. Бушев А.Б. Метаирония над стереотипами в современной прозе  // Stereotypes in Literatures and Cultures International Reception Studies/ Geybullayeva, Rahilya; Orte, Peter (eds.) – Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2010. – XV. – Рp. 200-210.

51. Бушев А. Б. Источники мультикультурализма русской языковой личности  // Филология, языкознание, дидактика: теория и методика исследований: Сб. науч. тр./ Рос. гос. проф.-пед. ун-т. Екатеринбург, 2010. – С. 31-38.

  1. Русская языковая личность профессионального переводчика (1)

    Автореферат диссертации
    Защита состоится «_17__» __ноября 2010_ г. в « » ч. в зале Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им.
  2. Курс Учебно-методические материалы по дисциплине Основы теории вторичной языковой личности переводчика Автор-разработчик

    Лекция
    Языковая личность – «многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков разной степени сложности».
  3. Программы международной конференции по стилистике на факультете журналистики мгу имени М. В. Ломоносова Открытие Международной конференции

    Документ
    Приветственное слово декана факультета журналистики Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова доктора филологических наук, профессора Елены Леонидовны Вартановой.
  4. Культурно-языковое многообразие Приднестровья в зеркале этноязыковых процессов современности

    Документ
    к.ф.н А.Г. Хропотинский, к.п.н. О.В. Щукина, к.ф.н. Дружинец М.Л., ст. преподаватель Беляева Ж.Д., ст. преподаватель Г.Г. Аземко, ст. преподаватель Б.
  5. Языковое бытие человека и этноса

    Документ
    Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (VI Березинские чтения). Вып. 17.
  6. Деривационное функционирование русского текста: лингвоцентрический и персоноцентрический аспекты

    Автореферат диссертации
    Защита состоится 25 мая 2011 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.088.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, Кемерово, ул.
  7. Алимов В. В. Теория перевода: перевод в сфере профессиональной коммуникации. 3-е изд., стереотип

    Документ
    05.В 4591 Алимов В.В. Интерференция в переводе (на материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации).
  8. "Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков"

    Документ
    С 30 мая по 1 июня 2 г. в Белграде и Нише (Югославия) проходил V международный симпозиум на тему "Состояние и перспективы сопоставительных исследований русского и других языков" .
  9. 3 глава общетеоретические вопросы языковой концептуализации духовной жизни общества: понятийно-терминологический аспект

    Диссертация
    Одной из главных тенденций развития лингвистики XXI века является теоретическое осмысление языка как антропоцентрического феномена, отражающего все аспекты социально-культурного и духовно-нравственного бытия личности и общества.

Другие похожие документы..