Кафедра славянской филологии

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
им. м. в. лОМОНОСОВА

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

кафедра славянской филологии

славянский вестник

Выпуск 2

К 70-летию В. П. Гудкова

Под редакцией
Н. Е. Ананьевой и З. И. Карцевой

МОСКВА

2004

УДК 802/809.1; 82 (091)

ББК  81.2; 83.3 (4)

С 47

К 250-летию Московского университета

Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета
филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова

Рецензенты:
д. ф. н. Д. П. Ивинский
к. ф. н. А. А. Плотникова

Под редакцией
Н. Е. Ананьевой и З. И. Карцевой

Издание осуществлено за счет средств
филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова

Электронная версия сборника, изданного в 2004 году.

Рас­поло­жение текста на некоторых страницах электронной версии по техническим причинам может не совпадать с расположением того же текста на страницах книжного издания.

При цитировании ссылки на книжное издание обязательны.

С 47Славянский вестник: Вып. 2: К 70-летию В. П. Гудкова / Под ред. Н. Е. Ананьевой и З. И. Карцевой. – М.: МАКС Пресс, 2004. – 608 с.

ISBN 5-317-01024-1

Второй выпуск научного филологического издания «Славянский вестник» посвящен юбилею Владимира Павловича Гудкова, известного слависта, одного из ведущих сербокроатистов в нашей стране. В статьях, написанных его коллегами и учениками, освещается широкий круг лингвистических и литературоведческих проблем, связанных с различными областями славистических исследований. Авторы статей – ученые из разных городов России и зарубежья.

Издание адресовано широкому кругу филологов-славистов.

УДК 802/809.1; 82 (091)

ББК  81.2; 83.3 (4)

ISBN 5-317-01024-1

© Филологический факультет

МГУ им. М. В. Ломоносова, 2004

ОГЛАВЛЕНИЕ

К 70-летию В. П. Гудкова

7

Список печатных работ В. П. Гудкова за 1997–2003 гг.

9

языкознание

Н. Е. Ананьева О польском языке в произведения русской литературы XIX века (на примере творчества В. Г. Короленко)

13

Н. С. Арапова Воцерковление

27

А. Р. Багдасаров История развития хорвато-сербских этноязыковых отношений (40-е–90-е гг.)

30

Ж. Ж. Варбот О двух сербо-русских лексических соответствиях

50

В. Ф. Васильева Явление межъязыковой функциональной асимметрии в свете национальной специфики родственных языков (на материале русского и чешского языков)

53

Г. К. Венедиктов К оценке словотворческих заслуг создателя новых болгарских слов (2)

60

K. Gadányi, Ž Meršić Gradišće i jezik gradišćanskih Hrvata

70

М. Ю. Досталь И. И. Срезневский и его роль в истории отечественного славяноведения

75

В. А. Дыбо В защиту некоторых забытых и неотвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков

83

Е. Ю. Иванова О некоторых подходах к изучению семантического устройства предложения

111

И. Е. Иванова Сербская пунктуация простого предложения в со­поставлении с русской: функции одиночных знаков препинания

122

А. И. Изотов Об одном грамматическом германизме в современном чешском языке: «ониканье» и «онканье» в побудительном высказывании

132

И. О. Казакова «Янина гора» югославянских народных песен

141

Ю. А. Каменькова Языковые способы представления денотата имен эмоционально-чувственного восприятия (на материале чешского языка)

145

Н. В. Котова К проблематике частотного морфемиария болгарского языка

158

О. О. Лешкова К вопросу о норме в сфере сочетаемости слов (на материале польского и русского языков)

172

К. В. Лифанов Язык устава «Первого венгеро-словацкого общества, поддерживающего при болезни» (Нью-Йорк, 1887)

182

Ф. Б. Людоговский Церковнославянская языковая система: особенности эволюции

191

И. Д. Макарова Языковые особенности люблянской разговорной речи

200

Д. Мирич Значение частицы ваљда и ее русские эквиваленты

215

В. Е. Моисеенко О наименовании цвета *golíobъ(jь)

225

А. С. Новикова Из истории перевода с греческого первой славянской книги

230

Б. Ю. Норман Когнитивные аспекты паремиологии и национальная картина мира в славянских языках

246

О. А. Остапчук Фактор полилингвизма в истории украинского литературного языка в XIX и XX вв.

257

П. Пипер Кириллица и латиница в вербальных ассоциациях сербов

269

Т. П. Попова К проблеме функционального перевода: опыт рефлексии

279

О. А. Ржанникова, Е. В. Тимонина Некоторые размышления в связи со студенческим конкурсом художественного перевода

292

С. Е. Родионова Интенсивность и ее место в ряду других семантических категорий

300

И. А. Седакова Имя и традиция

314

А. В. Семенова О некоторых сложностях при сопоставлении идеографического фразеологического словаря (на материале кочевского диалекта польского языка)

324

С. С. Скорвид О «дистанционном управлении» и автономном употреблении славянских падежных форм

332

М. Спасова Руски препис от ранния превод на поучението за блудния син и проблемът за състава на Учителното евангелие на Константин Преславски

339

Б. Станкович Роль славистики и славистических организаций в интеграции европейского востока и запада

360

Т. С. Тихомирова Вариативность в польском склонении

366

С. М. Толстая О лингвистических воззрениях Йована Раича

376

Г. П. Тыртова К вопросу об адаптации новейших заимствований в сербском языке

386

Г. Г. Тяпко Качественные прилагательные в «Сербском словаре» Вука Караджича

393

Р. П. Усикова Из истории македонского литературного языка (типология литературного языка К. П. Мисиркова)

406

М. А. Штудинер Судьба долгих гласных в сербском языке

416

Ю. Ю. Юдова О некоторых особенностях литературного языка хорватов (на материале современной хорватской прессы)

426

Е. И. Якушкина Традиционная философия греха в свете южнославянских диалектных данных (опыт семантической реконструкции)

432

литературоведение и фольклористика

И. Е. Адельгейм.«Всякое детство есть некая подвижная правда…»: проза инициации в молодой польской прозе конца XX – начала XXI века

441

Н. М. Вагапова. Счастливые московские годы Юрия Ракитина

454

Г. Я. Ильина. «Адриатическая трилогия» Неделько Фабрио

468

З. И. Карцева. «Малые формы» в новой болгарской прозе

476

С. В. Клементьев. Гротеск в польской прозе 1920–1930-х гг.

491

Е. Н. Ковтун. Фантастика в эру постмодернизма: русская и восточноевропейская фантастическая проза последней трети ХХ столетия

498

А. Г. Машкова. Ницшеанские мотивы в лиро-эпической поэме Людо Ондрейова «Мартин Ноциар Якубовие»

512

С. Н. Мещеряков. Вещь, социум и универсум в прозе В. Десницы

524

А. Ф. Петрухина. Постмодернистская поэтика романа П. Вили­ковского «Вечнозелен…»

532

Н. Н. Старикова. Постмодернизм в славянских литературах (из опыта комплексного исследования)

539

Т. Стоянович. Повествовательные приемы в сербских быличках (в сопоставлении с русскими)

549

И. Уваров. Художественный мифологизм в прозе Йордана Радичкова (на примере произведений 1960-х гг.)

554

В. И. Хорев. О каноне послевоенной польской литературы в России

564

Н. В. Шведова. Словацкий надреализм: контуры изучения

571

А. Г. Шешкен. Александр Белич и «русский Белград»

578

Е. З. Цыбенко. Роман Стефана Хвина «Ханеман» в контексте польской прозы 1990-х гг.

587

  1. Программа переводческой практики на кафедре славянской филологии Санкт-Петербургского государственного университета

    Программа
    Справка о работе в качестве переводчика со славянскими и западными языками должна содержать информацию о проделанной работе (какие виды работ студент выполнял, перевод каких документов делал, с какого и на какой язык переводил, осуществлялся
  2. Кафедра немецкой филологии

    Документ
    Кафедра немецкой филологии, как и кафедра немецкого языка и методики его преподавания, была основана в 1990 году путем реструктуризации кафедры немецкого языка.
  3. Типовая учебная программа для высших учебных заведений по специальности 1-21 05 04 Славянская филология (1)

    Программа
    Е.Н. Руденко – профессор кафедры теоретического и славянского языкознания Белорусского государственного универси­тета, доктор филологических наук, профессор;
  4. Программа конференции «Славянские литературы в контексте истории мировой литературы (преподавание, изучение)» 22-23 октября 2002 года

    Программа
    8. Голикова Л. П. (Краснодар). Русская эмиграция и ее вклад в развитие науки, культуры и литературы Чехословакии в период между гражданской и Великой Отечественной войнами.
  5. Учебно-методическое пособие для студентов филологического факультета специальности «Русская филология» Электронное издание, рассчитанное на использование в качестве сетевого ресурса. (1)

    Учебно-методическое пособие
    6. Целевое предназначение – систематизация теоретических сведений, усвоение практических навыков работы с научными историко-археологическими и фольклорно-мифологическими источниками.
  6. Учебно-методическое пособие для студентов филологического факультета специальности «Русская филология» Электронное издание, рассчитанное на использование в качестве сетевого ресурса. (2)

    Учебно-методическое пособие
    Хрестоматия по славянской мифологии: учебно-методическое пособие [Электронный ресурс] / сост. Л.В. Скибицкая. – Брест : УО «БрГУ им. А.С.Пушкина», 2010.
  7. Учебно-методический комплекс по дисциплине Введение в славянскую филологию для специальности 050118 Русский язык и литература Усть-Каменогорск 2005

    Учебно-методический комплекс
    Аннотация УМК: Учебно-методический комплекс по введению в славянскую филологию предназначен для студентов специальности 050118 «Русский язык и литература».
  8. Задачи изучения дисциплины Цель дисциплины показать место русского языка в системе родственных мертвых и живых славянских языков

    Документ
    Задачи дисциплины: ознакомить студентов русского отделения с совокупностью современных славянских языков, их графическими, фонетическими и грамматическими особенностями, дать представление о праславянском языке, его локализации и истории
  9. Программа обучения студентов ( Syllabus ) по дисциплине Введение в славянскую филологию для специальности 050118 Русский язык и литература форма обучения дневная Всего 2 кредита

    Программа
    Цель преподавания дисциплины: создание целостного представления о русистике как части славистики, рассмотрение русского языка в системе славянских языков и культур с общефилологической точки зрения.

Другие похожие документы..