Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве

-после вводной части (анкетирование, письменные работы, устные собеседования) программа предусматривала переход к развитию у студентов полноценного эстетического восприятия и развития способностей к критическому анализу и оценке произведений экранных искусств.

Занятия спецкурса носят комплексный характер, они построены так, что часть времени отводится на введение новой лексики и текстов по медиаобразованию, остальное время отводится на практическое овладение процессом эстетического восприятия экранных искусств, потому что студенты часто не владеют необходимым запасом лексических единиц для оформления своего речевого высказывания.

Специально подготовленные англоязычные тексты по теме медиаобразования содержат теоретический материал (понятие об установке на восприятие, процессе эстетического восприятия, уровнях и типологии восприятия экранных искусств: «первичная идентификация», «вторичная идентификация», «комплексная идентификация», о возрастных, социальных, национальных, профессиональных особенностях восприятия, феномене массового успеха произведений кино, телевидения и видео, об основных причинах популярности экранных искусств и т.д.), что позволило студентам, не нарушая целостности данного процесса, существенно продвинуться по направлению к полноценному восприятию («комплексной идентификации» с героями и авторами произведения) с последующей интерпретацией увиденного на экране.

Практическая часть занятий по данной теме шла по двум направлениям [на основе методики, изложенной в: Федоров, 2004, с.43-51]. Сначала будущие педагоги с помощью эвристической, игровой технологии на примере собственной креативной деятельности осуществляли «встроенное» знакомство с творческим процессом создания произведений экранных искусств (составление сценарных планов, дизайн декораций, костюмов героев и т.д.). Помимо познавательной ценности данные творческие задания имели косвенное положительное влияние и на развитие эстетического восприятия аудитории.

Разумеется, процесс эстетического восприятия отнюдь не тождественен процессу создания художественного произведения, можно знать, как снимают фильмы, но не уметь их анализировать. Но, приобщаясь на элементарном уровне к процессу создания аудиовизуальных произведений, будущие педагоги имели возможность развить свои способности художественного восприятия, критического мышления, пополнили свой лексический запас на английском языке, что существенным образом подготавливало их к занятиям, на которых они смотрели и обсуждали фильмы, снятые профессионалами.

После вводного цикла практических занятий креативного характера, мы приступали к основному этапу развития полноценного восприятия произведений экранных искусств. Студенты учились смотреть фильмы с целью развития восприятия и понимания синтетических свойств аудиовизуального образа (объединяющего в себе визуальность изобразительного искусства, драматургическое повествование литературы и театра, темпоритм музыки и т.д.) и особенностей его пространственно-временной динамики в различных видах и жанрах экранных искусств, эмоционально-смыслового соотнесения значимых элементов (эпизодов, кадров и т.д.), линейного (повествовательное изложение событий и фактов), ассоциативного (экранная трактовка отношений авторов или персонажей к тем или иным событиям), полифонического (сочетание линейности и ассоциативности) повествования и пр.

В этих занятиях использовались творческие задания, направленные на:

-поиски аудиовизуальных, пространственно-временных признаков экранных искусств в произведениях литературы, живописи, театра, фотографии («экранизация» живописных полотен, написание сценария по произведениям известных фотохудожников, «раскадровка» прозаического и стихотворного англоязычного текста и т.д.). Цель: определение генетических связей пространственных, временных и пространственно-временных, зрительных, звуковых, звукозрительных искусств на интегрирующем материале кинематографа и телевидения, активизации знаний и умений студентов в области литературы, музыки, живописи, театра, фотографии, художественной культуры в целом;

-выявление и трактовку тех или иных форм экранного повествования в произведениях различных видов и жанров;

-осознание многозначности аудиовизуального, пространственно-временного образа произведения экранных искусств (рассматриваемого в единстве композиции, планов, ракурсов, свето-цветового решения, движения камеры, актерской игры и т.д.) в процессе коллективных обсуждений на английском языке просмотренных фильмов и телепередач.

Основной целью вышеупомянутой системы заданий было развитие эстетического сознания, индивидуального, творческого, критического мышления личности студента, отвечающей критериям медиакомпетентности: «контактному» (осознанный выбор в экранном потоке любимых жанров и т.д.), «мотивационному» (наличие эмоциональных, гедонистических, познавательных, эстетических и нравственных мотивов контакта с экраном), «креативному» (наличие эстетического начала в различных видах деятельности), «оценочному» (восприятие на уровне «комплексной идентификации», способность к аудиовизуальному мышлению и т.д.) [Федоров, 2002, с.84-89].

После того, как студенты получили необходимую теоретическую базу и на практике освоили аудиовизуальный, пространственно-временной язык экранных искусств, согласно разработанной нами модели медиаобразования студентов на материале англоязычных экранных искусств, следует тема, посвященная формированию умений критического анализа и оценки произведений экранных искусств: рассмотрение содержания эпизодов фильмов, наиболее ярко выявляющих характерные закономерности целого, попытка разобраться в авторской концепции и выражение к ней личного отношения.

При изучении данной темы значительное количество часов отведено практическим занятиям, на которых будущие учителя смотрели и совместно с педагогом обсуждали фильмы, выполняли различные творческие работы. Фильмы, в основном, смотрели на русском языке, так как у студентов неязыкового факультета недостаточно знаний английского языка для полноценного восприятия фильмов без перевода. Обсуждение же проводилось на английском, студенты имели возможность подготовить задание для обсуждения после просмотренного на занятиях кинофильма дома, с использованием словаря. На занятиях преподаватель заранее проверял выполненные в письменном виде работы, корректировал, если имелись, ошибки, и студенты имели возможность таким образом высказывать свое мнение.

На занятиях студенты смотрели фильмы и на английском языке. С этой целью использовался режим просмотра фильмов с оригинальной звуковой дорожкой, но с титрами (подстрочным переводом) на английском языке для облегчения понимания студентами содержания иноязычной речи, так как письменный текст воспринимается легче, чем иностранная звучащая речь.

На основании заранее подготовленных материалов были организованы коллективные обсуждения, студенты высказывали свои мнения, задавали друг другу вопросы, что не вызывало уже особенных затруднений, так как в процессе изучения английского языка в течение двух лет на неязыковом факультете студенты получили необходимые знания в области грамматики и могли правильно употреблять вопросительную форму предложения.

Кроме того, как мы уже упомянули раньше, для наших занятий мы выбирали из всего курса группу студентов, имевших по итогам заключительного экзамена по английскому языку только «отлично» и «хорошо». Студенты, имевшие низкие оценки по предмету «Иностранный язык» (английский язык) за второй курс в нашу группу включены не были. Таким образом, мы имели возможность ориентироваться даже не на средний, а на достаточно высокий для неязыкового вуза уровень владения английским языком, что, конечно, невозможно даже во время проведения занятий по предмету «Иностранный язык», являющемуся обязательным для изучения студентами на I и II курсах неязыковых вузов.

Итоги первого полугодия обучения (раздела «Развитие у студентов эстетического восприятия и способностей к критическому анализу произведений англоязычных экранных искусств») подводились с помощью повторного анкетирования студентов и письменных рецензий. Студенты заполняли анкеты, идентичные тем, что использовались в начале изучения спецкурса. Полученные результаты сравнивались с результатами первоначального анкетирования и итогами анкетирования в контрольных группах. Таким образом, наглядно проявлялась эффективность занятий, мы получали представление о тех положительных переменах в области медиакомпетентности и иноязычной коммуникативной компетентности, которые произошли у слушателей спецкурса.

Конечно же, мы предлагаем только один из возможных вариантов медиаобразования студентов на материале англоязычных экранных искусств. Однако, разработанная нами модель представляется - в силу интеграционного подхода в сочетании развития медиакомпетентности студентов средствами экранных искусств, основанного на комплексном подходе, и изучения студентами английского языка - наиболее эффективной, позволяющей избежать репродуктивности и простого накопления студентами информационно-справочных знаний на английском языке без умения преодолевать коммуникативный барьер, самостоятельно оценивать произведения экранного искусства и высказывать свою точку зрения.

Методика проведения занятий

Перейдем к конкретному рассмотрению методики проведения занятий с будущими педагогами по разделу «Развитие у студентов эстетического восприятия и способности к критическому анализу произведений англоязычных экранных искусств».

В соответствии с разработанной нами теоретической моделью медиаобразования студентов на материале англоязычных экранных искусств и программой спецкурса остановимся на следующих основных темах:

- проблема эстетического восприятия экранных искусств;

- критический анализ произведений англоязычных экранных искусств.

В процессе рассмотрения тем, предусмотренных программой спецкурса, мы учитывали основные методы эстетического воспитания: убеждение, вовлечение в эстетическую деятельность, организацию проблемных ситуаций, стимулирование, самовоспитание, изложение теоретического, исторического материала по экранным искусствам (лекции, беседы, вступительные слова перед просмотрами, обсуждения фильмов и т.д.), использование (с помощью технических средств: видеомагнитофон, телевизор, видеокамера, музыкальный центр, домашний кинотеатр, слайдопроектор и др.) фрагментов, кадров, фотографий, фонограмм (саундтреков), относящихся к тем или иным произведениям англоязычных экранных искусств, киноведческой литературы и прессы на английском языке (журналы Cineaste, Audience, FilmsinReview, FilmThreat, MediaDevelopment и др.), применение различного рода творческих учебных заданий и упражнений, контроль и оценка выполненных студентами заданий и работ. Стремились разнообразить занятия игровыми, эвристическими и креативными формами обучения.

Практический этап включал следующие компоненты:

1. Овладение студентами креативными умениями на материале экранных искусств с помощью эвристической, игровой методики и технических средств (видеомагнитофон, телемонитор, видеокамера, компьютер), то есть комплексное практическое освоение будущими педагогами таких понятий, как «тема», «фабула», «сюжет», «конфликт», «композиция», «литературный сценарий», «экранизация», «режиссерский сценарий», «кадр», «глубина кадра», «план», «деталь», «мизансцена», «движение камеры», «панорама», «ракурс», «цвет», «освещение», «ритм», «темп», «пространство», «звук», «натура», «интерьер», «декорация», «грим», «монтаж», «комбинированная съемка», «актерская игра» («жест», «мимика», «пластика», «монолог», «диалог» и др.).

Просмотры фильмов и развитие у студентов восприятия аудиовизуального, пространственно-временного языка англоязычных экранных искусств в процессе коллективного обсуждения на английском языке.

2. Комбинированный комплексный урок, включающий лекционный этап с параллельными практическими занятиями на английском языке:

-знакомство будущих педагогов с тем, что такое эстетическое, художественное восприятие (установка на восприятие, процесс восприятия, сопереживание, сотворчество и т.д.);

-понятие об уровнях и типологии эстетического восприятия («первичной идентификации», «вторичной идентификации», «комплексной идентификации», возрастных, социальных, национальных и других факторах, влияющих на восприятие экранных искусств);

-анализ основных причин популярности произведений англоязычных экранных искусств разных видов и жанров (фольклорность сюжета, зрелищность жанра, авторская интуиция, система «эмоциональных перепадов», опора на функции рекреации, компенсации и т.д.).

Реализуя практическую часть занятий, мы учитывали необходимость повторения и закрепления методических приемов, на базе которых совершенствовались полученные студентами умения (для этого, в частности, важно было обратить их внимание на недостатки, погрешности, ошибки при оформлении речевого высказывания на английском языке, допущенные при выполнении тех или иных заданий), постепенного усложнения заданий, пробуждения творческих начал.

В качестве упрощенной модели произведения экранного искусства в нашем эксперименте использовались, к примеру, сюжетные видеоклипы, некоторые эпизоды из наиболее простых по кинематографическому языку фильмов массовой (популярной) культуры. Внимание студентов концентрировалось на композиционной, светоцветовой, звуковой организации кадра и эпизода, на системе планов, ракурсов, движении актеров и камеры, на выразительных и значимых для повествования деталях, акцентах.

В ходе формирующего эксперимента нами была разработана и апробирована программа интегрированных занятий по медиаобразованию и иностранному языку в рамках спецкурса для студентов четвертого курса педагогического вуза «Медиаобразование на материале англоязычных экранных искусств». Занятия проходили регулярно, каждую неделю, в течение всего учебного года.

Задачи занятий:

-познакомить студентов с медиа, с экранными искусствами (история, теория, направления, категории) (на примере киноискусства США, Великобритании, Канады, Австралии);

-познакомить студентов с видовым, жанровым и тематическим разнообразием экранных искусств;

-наглядно показать студентам роль различных видов искусств (изобразительного, музыкального, словесного и др.) в создании произведений экранных искусств и возможности, которыми обладают аудиовизуальные медиа в плане воздействия на аудиторию;

-развить умения студенческой аудитории полноценно воспринимать произведение экранных искусств (понимать роль автора и его позицию в создании фильма);

-научить студентов анализировать и критически оценивать с эстетических позиций произведение англоязычных экранных искусств;

-развить у студентов креативные умения выработки собственных показателей оценки произведений англоязычных экранных искусств и выражения своего личного мнения;

-повысить уровень владения студентами английским языком (устной и письменной речью).

  1. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (3)

    Документ
    *статья написана при поддержке Совета по грантам Президента Российской Федерации «Государственная поддержка ведущих научных школ России» (грант НШ-657.
  2. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (8)

    Документ
    Во второй половине 80-х годов ХХ века интенсивное развитие видео начало менять облик медиаобразовательного движения в аудиовизуальной сфере. Демократические перемены в стране дали возможность доступа к лучшим произведениям мирового
  3. Программы юнеско «Информация для всех» Комитет по информационным ресурсам Администрации Губернатора

    Документ
    Пути и средства обеспечения доступа населения Югры к социально значимой информации / Гос. б-ка Югры, Науч.-метод. отд. ; сост. Н. Е. Швыркова. – Ханты-Мансийск : ИРО ГБЮ, 2007.
  4. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (10)

    Документ
    Компакт-диск «Медиаобразование. Медиапедагогика. Медиажурналистика» – новая инициатива Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Ассоциации кинообразования и медиапедагогики России .
  5. Российский комитет программы юнеско «информация для всех» нф «пушкинская библиотека»

    Программа
    Хрусталев Сергей Александрович, заместитель генерального директора Главного информационно-вычислительного центра Министерства культуры Российской Федерации
  6. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (11)

    Документ
    * Статья написана при поддержке гранта аналитической ведомственной целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы» (2006-2008) Министерства образования и науки Российской Федерации.
  7. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (12)

    Документ
    В современных социокультурных условиях трудно переоценить роль различной информации. Для конкурентоспособного специалиста любой области необходимо уметь быстро ориентироваться в информационном пространстве, максимально используя весь
  8. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (2)

    Документ
    Витиска Н.И., Кочеркина О.А., Козуб Т.В. О включении программы Intel «Обучение для будущего» в учебный процесс Таганрогского государственного педагогического института с.
  9. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (5)

    Документ
    С середины 30-х жесткий идеологический и цензурный контроль со стороны государства пронизывал практически все стороны жизни людей. Многие творческие начинания в российском медиаобразовании были ликвидированы сталинским режимом в 1934
  10. Российский комитет программы юнеско «Информация для всех», Бюро юнеско в Москве (7)

    Документ
    Анонсы содержания номеров журнала «Медиаобразование» публикуются на российском образовательном портале «Учеба» www.ucheba.ru и рассылаются администрацией данного портала всем желающим по электронной почте.

Другие похожие документы..