Программа дисциплины русский язык и культура речи для специальности «Менеджмент» (Первая ступень высшего профессионального образования)



Одобрена на заседании кафедры иностранных языков

Зав. кафедрой ___________________/С.О.Глушакова/

“______” _____________________ 2002 г.

Программа дисциплины

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

для специальности «Менеджмент»

(Первая ступень высшего профессионального образования)

Пермь 2002 год

Автор программы: доктор филологических наук, доцент Баженова Елена Александровна

Аннотация

Цель курса

Курс «Русский язык и культура речи» нацелен на повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов нефилологического профиля – в разных сферах функционирования русского языка, в письменной и устной его разновидностях. Овладение новыми навыками и знаниями в этой области и совершенствование имеющихся неотделимо от углубления понимания основных характерных свойств русского языка как средства общения и передачи информации, а также расширения общегуманитарного кругозора, опирающегося на владение богатым коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом русского языка.

Задачи курса

Задачи курса состоят в формировании у студентов следующих основных навыков, которые должен иметь экономист для успешной работы по своей специальности и успешной коммуникации в деловой, коммерческой, научной, социально-государственной и бытовой сферах:

  • продуцирование связных, правильно построенных монологических текстов на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения;

  • участие в диалогических и полилогических ситуациях общения, установление речевого контакта, обмен информацией с другими членами языкового коллектива, связанными с говорящим различными социальными отношениями.

Этими навыками носитель современного русского языка должен свободно владеть и в устной, и в письменной форме. Они охватывают не только собственно принципы построения монологического и диалогического текста, но и правила, относящиеся ко всем языковым уровням, - фонетическому (орфоэпия, орфография), лексическому (сочетаемость слов, выбор синонимов и др.), грамматическому (словообразование, морфология, синтаксис и пунктуация). Знание того или иного элемента системы языка включает его правильное употребление (выбор и комбинацию с другими элементами) при продуцировании речи и интерпретацию – при понимании речи.

Требования к уровню освоения содержания курса

В ходе изучения курса «Русский язык и культура речи» студенты должны не просто укрепить знания в перечисленных областях, но научиться практически применять их для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения, достижения своих коммуникативных целей.

Это подразумевает:

  • расширение круга языковых средств и принципов их употребления, которыми активно и пассивно владеет говорящий,

  • систематизацию этих средств в соответствии с тем, в какой ситуации, в каком функциональном стиле или жанре речи, они используются,

- обучение студентов способам трансформации несловесного материала, в частности изображений и цифровых данных (схем, графиков, таблиц и т.п.) – в словесный, а также различным возможностям перехода от одного типа словесного материала к другому (например, от плана к связному тексту).

Таким образом, курс «Русский язык и культура речи» одновременно формирует у студентов три вида компетенции: языковую, коммуникативную (речевую) и общекультурную - с акцентом на коммуникативной компетенции.

Содержание курса.

1. Разделы курса

I. Предмет и задачи курса.

II. Типы речевых ситуаций и функциональные разновидности современного русского языка.

III. Коммуникативная и лингвистическая компетенция носителя современного русского литературного языка.

IV. Механизмы порождения и восприятия устной и письменной речи и сознательное овладение способами ее подготовки и контроля.

2. Темы и краткое содержание

I. Русский язык как способ существования русского национального мышления и русской культуры, нуждающийся в охране и правильном использовании. Русский язык как знаковая система передачи информации, требующая дальнейшего совершенствования на новом этапе развития цивилизации. Русский язык конца ХХ века. Новые явления в русском языке. Способы нормирования русского литературного языка. Виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач.

II. Типы речевых ситуаций и функциональные разновидности современного русского языка.

Официальные и неофициальные ситуации общения. Подготовленная и спонтанная речь.

Устная и письменная речь. Монолог и диалог (полилог). Функциональные стили (научный, официально-деловой, публицистический). Жанры текстов. Разговорная речь. Язык художественной литературы.

III. Коммуникативная и лингвистическая компетенция носителя современного русского литературного языка.

IIIa. Порождение и понимание текстов разных жанров.

1. Жанры-побуждения: приказ, служебное распоряжение, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация.

Виды побуждения: просьба, мольба, приказ, команда, запрет, разрешение, совет, рекомендация, предостережение, предложение.

Способы выражения побуждения в современном русском языке, специальные приемы построения и речевые нормы побудительных жанров.

2. Жанры-ретроспекции: отчет, обзор.

Обзор рынка, обзор прессы (устный и письменный).

Отчет о командировке, отчет о социологическом опросе (тесте, проверке), о проделанной работе.

Языковые средства и специальные приемы жанров-ретроспекций. Сочинение и подчинение, соединительные и присоединительные конструкции. Однородные члены и обобщающие слова при них. Способы выражения времени в русском языке.

3. Жанры-полилоги: собрание, совещание, переговоры, интервью.

Начало и окончание собрания. Представление докладчика. Повестка дня. Поздравление.

Тактика и стратегия научной и деловой дискуссии. Приемы выражения критических замечаний.

Общение «в команде». Активное слушание.

Переговоры.

Языковые средства и специальные приемы жанров-полилогов. Этикетные формулы русского языка. Структуры вопросов. Переспрос. Выражение согласия/несогласия. Вступление в разговор, выход из него.

4. Жанры-описания: описание человека, предмета, пространства (пейзаж, интерьер). Возможные речевые ситуации для этих жанров (презентация товара, путеводитель, экскурсия и т.п.).

Языковые средства и специальные приемы жанров-описаний. Локативные предложно-падежные конструкции, наречия и глаголы. Сравнительные конструкции. Адъективное управление.

5. Повествовательные жанры: пересказ, комментарий динамического видеоряда, рассказ о дорожно-транспортном происшествии. рассказ-рекомендация (покупка квартиры, изучение иностранного языка и т.п.), автобиография.

Языковые средства и специальные приемы повествовательных жанров. Модели глагольного управления и семантической сочетаемости в русском языке. Видо-временные функции глаголов. Способы «управления» динамикой повествования.

6. Жанры-рассуждения: обоснование (темы, проекта, предложения), аргументация, мотивация, обобщения, выводы.

Языковые средства и специальные приемы жанров-рассуждений. Причинно-следственные связи между словами, предложениями, частями текста. Выражение целевых и уступительных отношений. Вводно-модальные слова и конструкции.

7. Рекламные жанры: презентация, реклама.

Языковые средства и специальные приемы создания рекламных жанров. Способы выражения оценки в русском языке. Фразеологизованные синтаксические конструкции делового стиля и разговорной речи. Соотношение вербальных и невербальных компонентов в рекламе. Языковая «игра» в рекламе.

IIIб. Функциональные разновидности русского языка.

1.Официально-деловой стиль.

Основные виды деловых и коммерческих документов. Деловая и коммерческая корреспонденция. Ответ на запрос, жалобу.

Юридические тексты. Нормативно-правовые акты. Контракты, договоры и другие юридические документы, оформляющие юридические отношения между конкретными субъектами, индивидуальными и коллективными.

Языковые средства, специальные приемы и речевые нормы деловых, коммерческих, юридических жанров. Особенности структурирования и оформления этих жанров. Сложные синтаксические конструкции. Употребление причастных и деепричастных обороты и знаков препинания при них.

2. Научный стиль в его устной и письменной разновидности: учебник, статья, доклад, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия, тезисы (статьи, доклада).

Языковые средства, специальные приемы и речевые нормы научных работ разных жанров. Определение понятий. Аргументация. Цитация и ссылки.

3. «Публицистический» стиль в его устной и письменной разновидности.

Газетная заметка. Хроника. Монологические жанры публичного выступления. Ответы на вопросы аудитории.

Риторические приемы и принципы построения публичной речи. Способы привлечения внимания, доказательства и опровержения. Организация начала и конца речи. Средства структурирования текста. Порядок слов как смыслоразличительное и стилистическое средство. Лексическая и синтаксическая синонимия. Повторная (именная и глагольная) номинация в тексте.

4. Литературная разговорная речь. Жанры городского общения.

Разграничение разговорности и просторечия.

5. Художественная литература как высшая форма существования русского языка.

IIIг. Трансформация текстов, изменение их структуры и содержательные изменения: план, тезисы, конспект, аннотация, сокращение текста или распространение подробностями. Трансформация невербальных средств подачи информации в вербальные.

1. Переход от письменного текста к устному: выступление на защите диплома, инструкция, личное резюме и собеседование при поступлении на работу.

Произносительные нормы русского языка (орфоэпия). Интонация как семантико-стилистическое средство в русском языке. Невербальные средства устной коммуникации. Слово и жест в публичных выступлениях разных стилей.

2. Переход от устного текста к письменному: запись устного выступления, протокол собрания.

Орфографическое и пунктуационное оформление текста. Возможности компьютерных текстовых редакторов.

3. Переход от текста-структуры к связному тексту: расписание поездки, план выставки, реклама, повестка дня, финансовый отчет.

Переход от различных видов схематического представления информации к словесному тексту. Чтение и комментирование схем, графиков и таблиц.

Склонение числительных. Глаголы изменения и сопоставления. Фазисные и модальные средства.

4. Переход от изображения к словесному тексту: комментарий статической картинки (например, слайда), комментирование динамического видеоряда.

5. Переход от словесного текста одного жанра / функционального стиля к словесному тексту другого жанра / стиля: интервью, статья и др.

Прямая и косвенная речь.

IV. Способы подготовки и самоконтроля речи. Использование справочных материалов. Механизмы, управляющие устной и письменной речью, ее порождением и пониманием. Типы речевой культуры (О.Б.Сиротинина). Важнейшие показатели уровня речевой культуры личности. Основные критерии языкового качества текста.

Формы контроля:

  • Текущий контроль обеспечивается оценкой работы студентов на практических занятиях, оценкой грамотности и речевой компетенции по результатам тестирования, оценкой выполненных эссе.

  • Итоговый контроль осуществляется в форме зачета по материалу всего курса.

  • Итоговая оценка складывается из оценок, полученных за тест по орфографии и пунктуации, тест на проверку владения речевыми нормами, эссе и устного зачета.

Литература:

Основной учебник

Культура русской речи. Учебник для вузов. Ред. Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. М., 1999

Основная литература

Иванова Т.Б., Баженова Е.А., Дускаева Л.Р. Орфографические, пунктуационные, речевые нормы русского языка. Пермь, 2001.

Дускаева Л.Р., Протопопова О.В. На пути к речевому мастерству. Пермь, 2001.

Русский язык конца ХХ столетия. М., 1996.

Соппер П.Л. Основы искусства речи. М., 1992

Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык для студентов-нефилологов. Учебное пособие. М., 1997.

Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М., 1998.

  1. Программа дисциплины русский язык и культура речи для специальности «Менеджмент» (Первая ступень высшего профессионального образования) (1)

    Программа дисциплины
    Курс «Русский язык и культура речи» нацелен на повышение уровня практического владения современным русским литературным языком у специалистов нефилологического профиля – в разных сферах функционирования русского языка, в письменной
  2. Учебно-методический комплекс по дисциплине «русский язык и культура речи» Для специальности 01. 07. 01 «Физика»

    Учебно-методический комплекс
    Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речиРу» федерального компонента цикла ОПД (СД, ДС, ГСЭ) составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования второго поколения
  3. Учебно-методический комплекс по дисциплине русский язык и культура речи специальность

    Учебно-методический комплекс
    Учебно-методический комплекс «Русский язык и культура речи» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 030401.
  4. Практические занятия по дисциплине Русский язык и культура речи для студентов 1 курса (набор 20 10 года) очного отделения На 20 10 -201 1 учебный год Практическое занятие №1

    Документ
    Язык — продукт общественной деятельности, это отличительная деятельность общества. А зачем нужен язык? Для чего нужна человеку членораздельная речь? Во-первых, для того, чтобы люди могли обмениваться мыслями при всякого рода совместной
  5. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов 2 курса дневного отделения исторического факультета Составитель: канд филол наук

    Учебно-методический комплекс
    Функциональные стили современного русского языка. Классификация стилей. Специфические и общие стилевые черты. Взаимодействие функциональных стилей. Понятие стилистической нормы.
  6. Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов 3 курса заочного отделения технолого-экономического факультета Составитель: канд филол наук

    Учебно-методический комплекс
    Научный стиль и его подвиды. Жанры письменной научной речи (монография, статья, тезисы доклада, курсовая и дипломная работа как первичные научные тексты; аннотация, реферат, конспект как вторичные научные тексты), структура и языковое
  7. Учебно-методический комплекс учебной дисциплины «русский язык и культура речи» Нижний Новгород

    Учебно-методический комплекс
    Настоящие учебно-методические материалы, входящие в УМК, представляют собой современную интерпретацию курса «Русский язык и культура речи»; отражают нынешней уровень развития науки; предусматривают использование современных методов
  8. Программа курса «Русский язык и культура речи» (1)

    Программа курса
    Учебно-методический комплекс «Русский язык и культура речи» подготовлен в соответствии с программой цикла «Общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины» Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (2005 г.
  9. Программа курса «Русский язык и культура речи» (2)

    Программа курса
    Основная цель подготовки студента в обозначенной области — повысить уровень его коммуникативной компетенции, что предполагает, прежде всего, умение оптимально использовать средства языка при устном и письменном общении в типичных речевых ситуациях.

Другие похожие документы..