Учебное пособие Издательство Томского политехнического университета 2009

Task 25. Render the texts in English.

Акварель. Название произошло от латинского слова “aqua”, что значит “вода”, этим словом называют и краски, которые разводят водой, и работы, сделанные ими. А краски обычно накладывают на бумагу прозрачным слоем, и эта прозрачность составляет главную прелесть акварели. Многие художники пишут акварельными красками, стремясь чтобы не было резких переходов от одной краски к другой: они как бы сливаются одна в другую, создавая мягкие расплывчатые очертания. Акварельными красками работали русские художники М.Врубель, В.Серов, и многие другие.

Жанр. Художники пишут разные картины. По содержанию картин их стали делить на жанры. Художников, которые стали рисовать море, называют маринистами. Самым крупным из русских маринистов был И.К. Айвазовский. Всю свою жизнь он изображал море: то бурное, в пене волн, то тихое и безмятежное. Иногда на картинах отражены военные эпизоды. Такие произведения относятся к особому жанру – батальному. Художник, который пишет на батальные темы, называется баталистом. Баталистами были русский художник В.В. Верещагин и советский художник М.В. Греков. Многие, конечно, знают его тачанку. Но вот перед нами такая картина: небольшая комната, мастерская. Перед мольбертом сидит мальчик-подросток. У него длинные руки и ноги, он вырос из своей тесной курточки. Мальчик сосредоточенно и вдохновенно пишет портрет маленькой девочки в розовом платье. Мягкий свет из окна освещает комнату, скользит по спине мальчика, падает бликами на его волосы и кисть руки. Картина “Юный живописец” полна жизни задушевной и поэтической. Ее автор – талантливый художник XVII века И.Фирсов. Картины, подобные этой, относятся к бытовому жанру. Чато их называют просто “жанровая живопись”.

Перспектива –учение о том, как добиться на плоском листе бумаги или холсте ощущения глубины, пространства. Иными словами, как изобразить окружающий мир таким, каким мы его видим. Законов перспективы несколько, но есть два самых главных закона, знание которых очень помогает художнику. Первый говорит о том, что чем дальше от нас предмет, тем он кажется меньше. Другой закон говорит о том, что параллельные линии, удаляясь от нас, постепенно сближаются и в конце сходятся в одной точке. Достаточно посмотреть на рельсы железной дороги или на линии телеграфных проводов, чтобы убедиться в этом.

Знаменитый итальянский художник и архитектор зпохи Возрождения Брунеллески одним из первых установил законы перспективы. Перспектива, о которой шла речь, называется геометрической или линейной, потому что ощущение пространства создается на картине или рисунке с помощью линий. Кроме того, существует еще воздушная перспектива. Если выйти на открытое место и посмотреть вдаль, то увидишь, что предметы, удаленные от нас, как-то посветлели и приобрели голубоватый оттенок. Лес на горизонте - тот и вовсе стал синим, как и далекие хребты гор. Произошло это потому, что между нашим глазом и далеким предметом лежит толща воздуха. Она-то и смягчает цвет предметов, придает им голубоватый оттенок. Впервые его подметил и изобразил великий итальянский художник Леонардо да Винчи. Открытие законов перспективы было очень важно для художников: в их картинах появилась глубина и пространство. Живопись стала более выразительной.

Композиция. Для того, чтобы придать картине дольшую выразительность, художник стремится так расположить на полотне людей и окружающие предметы, чтобы зрителю стала понятна главная мысль его произведения. Это и есть искусство композиции.

Натюрморт. Слово французское, переводится как “Мертвая природа. Это картина, героями которой являются различные предметы обихода, фрукты, цветы или снедь /рыба, дичь и другое/. Впервые натюрморт появился в Голландии в начале XVII века. Художникам удалось показать красоту в обыденном. С большой выразительностью они передавали на своих полотнах посуду, ткани, земные плоды или рубиновый отблеск бокалов с вином. Натюрморты рассказывают не только о вещах, они говорят о жизни и быте их владельцев, об их привычках.

Цвет. Все цвета принято делить на теплые и холодные. Теплые – это желтые оранжевые и красные. Это краски осенних листьев, закатного неба, спелых яблок. Холодные – это синие, фиолетовые, голубые: краски неба, сумерек, теней на снегу. Есть цвета, которые могут быть и теплыми и холодными. Например, зеленый. Все зависит от того, какую краску в зеленый добавить – желтую или синюю. Смешивая краски, художники получают разные цвета. Так, синяя и красная краски дадут фиолетовый или лиловый цвет, смотря по тому, какой краски больше. Синяя и желтая составляют зеленый цвет, а желтая с красной – оранжевый. Можно добиться смешения цветов без смешивания красок. Этот прием использован в работах импрессионистов. Богатый колорит цветовых оттенков заметен при рассматривании их картин с некоторого расстояния.

Пейзаж. Пейзаж - жанр станковой живописи и графики; изображение естественной или преобразованной человеком природы, видов гор, рек, лесов, полей, городов, исторических памятников и т.п. В зависимости от главного предмета изображения и характера природы внутри пейзажного жанра различают: - сельский и городской пейзажи; - архитектурный и индустриальный пейзажи; - морской и речной пейзажи.

Человек начал изображать природу еще в далекие времена. Но почти всегда эти изображения служили лишь фоном для портрета или какой-то сцены. И только в XVII веке появился пейзаж – картины, в которых природа стала главным содержанием. Создали этот жанр голландские живописцы. Голландские художники писали пейзажи на небольших полотнах, и позднее их стали называть “маленькие голландцы”.

Пейзажная живопись очень разнообразна. Есть пейзажи, точно передающие те или иные уголки природы, а есть такие, которые создала фантазия художника. Есть пейзажи, в которых художники сумели очень тонко передать состояние природы. Вспомните картину пейзажиста Саврасова “Грачи прилетели”. Как поэтично изобразил он приход ранней весны: рыхлый розоватый снег, прозрачные дали, суету прилетевших грачей! Смотришь на картину и, кажется, что она наполнена их криком.

Вряд ли кто-то в нашей стране не знает имени художника Левитана, блестящего мастера пейзажа. Он писал серые, туманные дни, темные тучи на небе или осенние леса, сверкающие красными, желтыми и золотыми красками. Пейзажи Левитана, то грустные, то радостные, то тревожные говорят нам не только о красоте природы, но и о чувствах и настроениях художника. Левитан так правдиво, так ярко передал природу среднерусской полосы, что теперь нередко говорят, глядя на молодой лес или цветущее поле: “Это совсем так, как на картине Левитана”.

Морской пейзаж - совершенно особый жанр живописи. Невозможно нарисовать подвижное море, не обладая способностью к воображению. По словам И.К.Айвазовского, "движение живых стихий неуловимо для кисти: писать молнию, порыв ветра, всплеск волны немыслимо с натуры". Тем удивительней представляется мастерство живописца, способного запечатлеть всю красоту морской стихии: восход и закат солнца, лунную ночь, штиль, прибой, а также плавание кораблей по бескрайним водным просторам.

Unit 2. Describing a picture

Description outline

Task 1. Select any reproduction of a portrait painting and describe it according to the following outline:

  1. The general effect.

The title and the name of the artist. The period or trend represented. Does it appear natural and spontaneous or contrived and artificial?

  1. The contents of the picture.

Place, time and setting. The age and appearance of the sitter. The accessories, the dress and environment. Any attempt to render the personality and emotions of the model. What does the artist accentuate in his subject?

  1. The composition and colouring.

How is the sitter represented? Against what background? Is the posture bold (свободная) or rigid (скованная)? Do the hands (head, body) look natural and informal? How do the eyes gaze? Does the painter concentrate on the analysis of details? What tints in the colour scheme predominate? Do the colours blend imperceptibly? Are the brushstrokes left visible?

  1. Interpretation and evaluation.

Is it extremely a high degree of artistic skill? What feelings, moods or ideas does it evoke in the viewer?

Task 2.Here are some ways of expressing likes and dislikes. Note that you need to be polite when criticizing things in English

Social English

Expressing likes

I like … very much indeed

I (really) enjoy …

I’ve always liked/ loved

There is nothing I like/enjoy more than…

I’m really very fond of…

…is really terrific/great, etc

It’s too lovely for words

It’s awesome!

I’d like to point out

Expressing dislikes

(I am afraid) I don’t like …

I’ve never liked…, I’m afraid

…is not one of my favourite…

I really hate …

I think… is pretty awful/really unpleasant

I’m not (really) very keen on…

… is ghastly/ rubbish

I can’t say… appeals to me very much

I must say, I’m not too fond of …

Expressing Indifference

I can’t say I am interested

I am sorry to disagree with you

The whole thing bores me to death

I couldn’t care less

I don’t mind what you say (do)

Expressions to remember

What a dull picture!

Why there is no colour in it?

Each to your own opinion, dear.

I hate it like hell.

For me it’s just phoney

Isn’t that lovely?

I did like it. I haven’t seen a picture for years I have liked so much.

I think that one’s got something

Some more general phrases, characterising a picture

  1. This delightful picture reveals… - Эта восхитительная картина раскрывает…

  2. The magnificent setting in the background enhaces the beauty of this priceless work – Величественный фон на заднем плане усиливает красоту этой бесценной работы

  3. The scene crackles with energy – энергия бьет ключом в этой картине

  4. The whole picture is permeated with the subtle charm - Картина пронизана тонким очарованием

  5. It proves the painter’s perfecr mastery – Она доказывак совершенное мастерство жудожника

  6. The picture is executed with infinite skill - Картина выполнена с отменным мастерством.

  7. It’s an exquisite gem of the Renaissance – Это изысканная жемчужина Ренессанса (gem – драгоценный камень, жемчужина)

  8. The background could also be a piece of genre painting - Задний план также может быть образцом жанровой живописи

  9. The picture belongs to the artist’s maturity style and is considered as one of his best. – Эта картина принадлежит к зрелому периоду творчества художника и считается одной из его лучших картин.

10. It ranks among the masterpieces of world painting - Oна считается одним из мировых шедевров живописи.

Pair-wok

Task 3 .Work with your partner

Express your feelings about the following subjects. Use the clichés of likes and dislikes and explain why you think so.

  1. 1. An art book for a birthday present.

  2. 2. Your grandma’s picture postcard.

  3. 3. Landscape painting.

  4. 4. Genre painting.

  5. 5. Still life

6. Snapshots from a family album

7. A guided tour of a museum.

8. Impressionism

9. Vanguard

10. Animals in art.

2.1. Understanding Icons

Icon painting appeared not as art for art's sake, but for the Church. Thus, its content was determined directly by the needs and the purposes of the Church. These purposes were not material but spiritual. The faith of the Church defined from the beginning the content and character of icon painting. The Church was primarily interested in the beauty of this spiritual world and, with the means it possessed; it tried to interpret that world. It did not try to depict the natural good and beauty. The purpose and the ideal of Byzantine icon painting was the expression of the category of holiness, which was not made to appeal to the senses by being physically beautiful. In Christian Orthodox art the beautiful is not determined by the natural form of the objects, but by its sublime content, that is, by its power to serve the ideals of the faith.

These basic ideas of Orthodox icon painting are the main obstacles to our appreciation of icons. When we look at icons, we are struck by their apparent simplicity, by their overemphasized flatness, unreal colors, lack of perspective, and strange proportions. At that moment we should stop and remind ourselves that we are applying to icon painting those aesthetic criteria which allow us to enjoy the works of the Italian masters of the Renaissance. As viewers, we apply the familiar criteria to an unfamiliar artistic expression. In a word, we are used to see on the surface of a canvas or panel something familiar, easily recognizable, something which we can adequately analyze by using familiar categories of perspective, color scheme, point of view, light and shadow, and volume.

Unfortunately, we cannot use this kind of analysis on icon painting because, in contrast to the art of the Renaissance, icon painting is not illusionist, that is, it does not try to convince the viewer that the world depicted on the panel is real, but, on the contrary, tries to make sure by all the means it possesses, that the represented is unreal, ideal, dematerialized. We cannot diminish the achievements of Byzantine and Russian artists by assuming that they did not know how to paint better. They simply consciously and purposely employed a completely different convention of painting, a completely different artistic language. To be able to appreciate the spiritual depth of icon painting we must learn at least the basic "grammar" of this language.

Icon painting strikes us by the frontality of the figures. This frontality brings the figures in direct relationship with the viewer and gives the fullest expression to the faces.

The faces of the saints have large, almond-shaped eyes, enlarged ears, long thin noses, and small mouths. Icon painters attempt to indicate that each sensory organ, having received the Divine Grace, was sanctified and had ceased to be the usual sensory organ of a biological man.

Icon painting deliberately disregards the principle of natural perspective in order to avoid at any cost the illusion of three-dimensionality. Instead, it gives the impression of complete flatness and the lack of perspective.

Icon painting uses the so-called psychological perspective which is based on the principle that the most important figure in the composition should be the largest and centrally placed. The viewer's attention is drawn to what is central and larger rather than to what is marginal and small.

Since icon painting is not realistic, it shows no natural source of light and does not represent shadows. The only light in icons is the inner light of sacred figures and the divine light of Christ.

Icon painting has the ability to represent several moments of the same action (story) on one panel. In the scene of the Nativity we can see not only the birth itself, but also the arrival of the Magi, the shepherds spreading the good news, Joseph being tempted by the devil, and even the servant women washing the baby. Some scholars call this the "continuous style."

Other features of icons which help us in understanding their meaning are simplicity, clarity, measure or restraint, grace, symmetry or balance,

appropriateness and symbolic colors.

Vocabulary

Orthodox - православный

art for art’s sake - искусство ради искусства

spiritual - духовный

faith - вера

holiness - святость / holy - святой

sublime content - высокое, возвышенное содержание

overemphasized flatness – подчеркнутая, преувеличенная плоскость (изображения)

flat - плоский

illusionist - создающий иллюзии, обманчивый

to diminish – уменьшать, ослаблять

the Divine Grace – Божественная Милость, Благословение

to sanctify - освящать

the illusion of three-dimensionality – эффект трехмерности

marginal - находящийся с краю

sacred figures - святые фигуры

the Nativity - Рождество Христово

the Magi - волхвы

the shepherds - пастухи

to tempt - соблазнять

restraint - сдержанность

appropriate - подходящий, соответствующий

Task 4. Chose the answer (a, b, c) which you think fits best according to the text

1. The content of icon painting is determined by the

  1. needs of the church

  2. material purposes

  3. cultural needs

2. The ideal of Byzantine icon painting was the expression of

a) the category of holiness

b) physical beauty

c) the inner world

    1. When we look at icons we should apply

  1. aesthetic criteria of the Renaissance

  2. the familiar criteria to the unfamiliar artistic expression

  3. other criteria

4. Icon painting tries to convince that the world depicted on the panel is

a) real

b) unreal

c) familiar

5. To appreciate the spiritual depth of icon painting we must learn

a) the Basic Language Grammar

b) the Basic Russian Grammar

c) the basic icon painting laws

6. The principle of natural perspective

  1. creates the illusion of three-dimensionality

  2. destroys the illusion of three- dimensionality

  3. gives the impression of complete flatness

  1. The psychological perspective of icons is based on the principle

  1. that the viewer’s attention is drawn to what is marginal

  2. that the most important figure is to be placed at the bottom

  3. that the viewer’s attention is drawn to what is central

8. The only light in icons is from

a) natural sources of energy

b) artificial sources of light

c) inner light of sacred figures

  1. Учебное пособие Издательство Томского политехнического университета Томск 2010

    Учебное пособие
    В учебном пособии рассматриваются вопросы финансового управления. Представлены основные инструменты и методы финансового менеджмента, анализируются вопросы стратегии и тактики финансового управления, вопросы финансового прогнозирования,
  2. Томского политехнического университета Издательство Томского политехнического университета 2009

    Документ
    Настоящий документ основывается на Концепции языковой подготовки в Томском политехническом университете; требованиях Федеральных Государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) по направлениям
  3. Учебное пособие. Часть I. Томск: о-80 Изд-во Томского политехнического университета, 2009. 99 с

    Учебное пособие
    В пособии с позиций цивилизационного методологического подхода изложены основные проблемы российской и мировой истории с древнейших времен до конца XVIII в.
  4. Методические указания к выполнению лабораторных работ по курсам «Моделирование систем» и«Автоматизированные системы управления аэс» для студентов специальностей 220301 и 140404 Издательство Томского политехнического университета

    Методические указания
    Методические указания к выполнению лабораторных работ по курсам «Моделирование систем» и «Автоматизированные системы управления АЭС» для студентов специальностей 220301 и 140404
  5. Учебное пособие подготовлено на кафедре философии Томского политехнического университета и предназначено для магистрантов. Ббк 65. 050. 2я73

    Учебное пособие
    Учебное пособие дает концентрированное изложение основ управления персоналом: теория, история, подходы в кадровом менеджменте; технология и методы управления персоналом; управление продвижением по службе.
  6. Учебное пособие: лабораторный практикум Издательство Томского политехнического университета 2010 удк 628. 1(075. 73) + 626. 8(075. 8)

    Учебное пособие
    Н – 192 Водоснабжение и мелиорация: учебное пособие (лабораторный практикум) /А.Д. Назаров, Р.Ф. Зарубина. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010.
  7. Редакционно-издательским советом Томского политехнического университета Издательство Томского политехнического университета 2010 (3)

    Документ
    Консалтинг – динамично развивающееся направление деловой активности, к которому прибегают менеджеры всех уровней с целью оптимизации своей деятельности.
  8. Редакционно-издательским советом Томского политехнического университета Издательство Томского политехнического университета 2010 (1)

    Документ
    Современные международные отношения: учебное пособие / В.Л. Хмылёв; Национальный исследовательский Томский политехнический университет. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010.
  9. Редакционно-издательским советом Томского политехнического университета Издательство Томского политехнического университета 2010 (2)

    Документ
    Рассмотрены основные проблемы современных международных отношений и внешней политики России – ведущие теории международных отношений, военная и экономическая безопасность, информационные процессы в международных отношениях, международные

Другие похожие документы..