Рабочая программа по дисциплине фтпу 1-21/01 Иностранный (русский) язык (для студентов

Рабочая программа по дисциплине ФТПУ 7.1-21/01

Иностранный (русский) язык (для студентов,

обучающихся по программе «2+2)»

УТВЕРЖДАЮ

____________

Директор ИМОЯК

Т. С. Петровская

«____»__________2008 г.

Иностранный (русский) язык

Рабочая программа

для студентов, обучающихся по программе «2+2»

Институт международного образования и языковой коммуникации

Обеспечивающая кафедра: кафедра русского языка как иностранного

Курс 1, 2

Семестр 1, 2, 3, 4

Учебный план набора 2008

Распределение учебного времени

Практические (семинарские) занятия 848 часов (ауд.)

Рубежный контроль 16 часов (ауд.)

Всего аудиторных занятий 864 часа

Самостоятельная (внеаудиторная) работа 200 часов

Общая трудоемкость 1064 часа

Итоговый контроль

Зачёт в 1, 2, 3 семестрах

Экзамен в 4 семестре

2008

ПРЕДИСЛОВИЕ

  1. Рабочая программа составлена на основе «Требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан (отраслевого стандарта)», утвержденных приказом № 866 от 08.05.1997 г. Минобразования России. Рабочая программа соответствует стандарту ТПУ «СТП ТПУ 2.4.01-02».

РАССМОТРЕНА и ОДОБРЕНА на заседании кафедры русского языка как иностранного 25.02.2008 г., протокол № 6.

  1. Разработчики:

Канд. филол. наук, доцент каф. РКИ ___________________ Тюрина И.И.

Канд. филол. наук, доцент каф. РКИ ___________________ Курикова Н.В.

3. Зав. кафедрой РКИ к.ф.н., доцент ____________ Е.В. Михалева

4. Рабочая программа СОГЛАСОВАНА с учебно-методическим отделом Института международного образования и языковой коммуникации.

Начальник УМО ИМОЯК_________________________ Л.Н. Ларина


АННОТАЦИЯ

Иностранный (русский) язык (для студентов, обучающихся по программе «2+2»)

Институт международного образования и языковой коммуникации

Кафедра русского языка как иностранного

Доцент, к.ф.н. Ирина Ивановна Тюрина

Телефон 563-299, E-mail: rki@

Рабочая программа «Иностранный (русский) язык» разработана для иностранных студентов, обучающихся по программе «2+2». Цель программы - формирование у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебную деятельность на русском языке и необходимом для общения в социально-бытовой, социально-культурной, учебной сферах в рамках уровня B1 - B2.

Особое значение имеет ориентированность данной программы на введение учебно-научного и профессионального русского на раннем этапе, поскольку владение русским профессиональным рассматривается авторами программы как мотивационно значимый фактор для студентов, планирующих продолжить обучение в российских вузах.

Этим фактором объясняется

во-первых, соотношение учебного материала РКИ (общей сферы владения) и РКИ (профессиональной сферы владения) в 1-м и во 2-м семестрах – 3:1; в 3-м и 4-ом семестрах – 2:2 соответственно;

во-вторых, особый статус риторического профиля программы, в русле которого выделяются два основных направления риторики: а) академическое (учебно-научная коммуникация) и б) деловое (собственно-профессиональная коммуникация).

Данная программа предполагает комплексный подход, направленный на получение знаний в области риторики и развитие риторических навыков, в частности: 1) логического изложения материала, 2) организации устной и письменной речи в диалогической / монологической формах, 3) работы с текстом с использованием метатекстовых средств, характерных, прежде всего, для научной речи, 4) владения основными лексико-грамматическими средствами, обслуживающими учебно-научную и собственно-профессиональную сферы коммуникации.

При обучении различным видам речевой деятельности в учебно-профессиональной сфере используются адаптированные учебные тексты: текст учебника, учебная лекция (объяснительный монолог, диалог-расспрос).

Курс «Иностранный (русский) язык» (для студентов, обучающихся по программе «2+2») содержит лексику русского языка, обслуживающую бытовую, социально-культурную и учебно-научную сферы общения (не менее 3000 единиц), необходимый минимум семантико-синтаксических конструкций, языковой, речевой и собственно коммуникативный материал, освоение которого позволит студенту обучаться в вузах России.

Итоговые посеместровые и курсовой контроль – зачеты и экзамен в письменной и устной форме соответственно.

Всего – 864 часа, в том числе: лекций – 0 часов, практических занятий – 848 часа и 16 часов рубежного контроля.

ABSTRACT

Foreign language (Russian) (for students who are educated under program “2+2”)

Institute of International Education and Language Communication

Russian as a Foreign Language Department

A/professor Irina I. Tuyrina

Tel.: 563-299, E-mail: rki@

The program Foreign language (Russian) is designed for international students who are educated under program “2+2” to form language and speech skills so as to perform educational activity in Russian and communicate within the social and everyday, socio-cultural and academic scopes at level B1 - B2.

Orientation of this program towards the introduction of the educational and scientific Russian language and imparting communication skills to engineers at the earlier stage are of specific meaning because communication skills of Russian are regarded by the authors as the motivational factor for students who are going to continue their study at Russian universities. This factor explains the following:

Firstly, the ratio of teaching materials provided by the Department (generic communication scope and professional communication scope) during the first term 3:1; in the second term 3:1; in the third and the fourth terms 2:2, correspondingly.

Secondly, a specific status of the rhetorical profile of the program, which defines two main rhetoric routes: a) academic (educational and scientific communicative scope) and b) business (communication skills especially for engineers).

This program supposes the comprehensive approach oriented towards acquiring knowledge in the rhetoric field and the development of rhetoric skills, in particular: 1) logical narration, 2) oral speech and written text in a dialog/monolog, 3) work at text using metatext means peculiar rather to the scientific speech, 4) knowledge of the main lexico-grammatical means of communication that are used in educational and scientific and professional communication scopes.

In teaching different kinds of speech adapted texts are used taken from such sources as text-books and teaching lectures (explanation dialog, dialog-questions).

The program Foreign language (Russian) intended for international students who are educated under program “2+2” contains the Russian vocabulary which is used in the everyday, socio-cultural and educational and scientific scopes of communication (not less than 3000 items); the necessary minimum of semantic-syntactic constructions, linguistic, speech and properly communicative material knowledge of which will allow students educating in Russian universities.

Final term tests and term supervision include tests and the exam in written and oral forms, correspondingly.

The program amounts 864 hours in all, including lectures (0 hrs); tutorials (848 hrs) and colloquiums (16 hrs).

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Цельпрограммы заключается в формировании и совершенствовании языковой и коммуникативно-культурной компетенции в объеме, позволяющем

во-первых, использовать русский язык как средство межкультурного общения на уровне международных требований в рамках уровня B1 и B2,

во-вторых, осуществлять учебную деятельность в условиях профессионального общения в стандартных ситуациях ограниченного круга тем на русском языке.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующиезадачи:

1.Познакомить учащихся с лексико-грамматическими средствами русского языка;

2.Сформировать первичные навыки и умения использовать средства русского языка в различных сферах коммуникации: бытовой, культурной, учебной (продуцировать устные и письменные тексты в соответствии с коммуникативной ситуацией);

3.Познакомить иностранных студентов с русской культурой в лингвострановедческом аспекте;

4.Ввести основной корпус лексико-понятийного аппарата специальности профессиональной подготовки;

5.Сформировать навыки понимания на слух основного содержания и отдельных фактов, положений и связей между ними в учебном материале (лекции) по общеобразовательным предметам, а также их записи, конспектирования;

6.Сформировать умения использования стратегии самостоятельной учебно-познавательной деятельности: чтения учебно-научного текста по математике, физике, химии, инженерной графике, экономике, лингвистике и т.п. и понимания его содержания, отдельных фактов, положений, логических и причинно-следственных связей между ними;

7.Научить работать с учебно-научной литературой: составлять планы, конспекты, тезисы и пр.;

8.Продуцировать/репродуцировать микротексты научного характера с использованием метатекстовых приёмов, средств межпредложенческой связи, а также с опорой на план, вопросы, графики, схемы, таблицы.

В результате изучения данного курса студент должен знать:

I) Языковые единицы, служащие для обозначения предметов, действий, связей окружающего мира, т.е. составляющие пропозицию:

  1. Основы фонетической системы:

русский алфавит, звукобуквенное соответствие, правила современного русского произношения при основных позиционных чередованиях звуков, правила ударения и ритмику русской фразы, интонационные конструкции I-IV русского языка.

  1. Морфологию, основы грамматики русского языка:

- имя существительное (род, число, падежная система, функции падежей),

- местоимение (разряды местоимений - личные, вопросительные, возвратные, притяжательные, указательные, определительные, отрицательные); склонение местоимений;

- имя прилагательное (род, число; падежная система; полная и краткая форма; степени сравнения).

- глагол (спряжение глаголов, времена глаголов, виды глаголов, императив, переходные/непереходные глаголы, глаголы движения, пассивные конструкции, глагольное управление, причастие, деепричастие);

- имя числительное (количественные и порядковые, склонение);

- наречие (значение и функции, степени сравнения);

- частицы;

- предлоги, значение предложно-падежных конструкций;

  • союзы.

3. Основы синтаксиса:

- простое предложение: утвердительные/ отрицательные, побудительные, повествовательные, вопросительные, восклицательные;

- сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное.

- синтаксис текстов разных типов.

  1. Лексику:

- в соответствии с «Требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан (отраслевого стандарта)», утвержденных приказом № 866 от 08.05.1997 г. Минобразования России.

II) Элементарные коммуникативные стратегии и тактики для выражения интенций, содержащих в себе мотив и цели высказывания, и намерений говорящего определенным образом воздействовать на собеседника (информирование, волеизъявление, побуждение, объявление и др.);

III) Основные жанры устной (монологической/диалогической) и письменной (рецепции/продукции) речи.

По окончании изучения курса студент должен уметь:

  1. Использовать приемы компенсаторной стратегии при чтении, аудировании, говорении;

  2. Владея различными видами чтения (изучающим, ознакомительным и просмотровым), использовать различные стратегии чтения в зависимости от конкретных коммуникативных задач;

  3. Определять тему и понимать общее содержание текста;

  4. Разграничивать главную и дополнительную информацию;

  5. При аудировании определять тему монологического текста, понимать его общее содержание и производить письменную фиксацию (записывать на слух текст со знакомой тематикой, учебные лекции);

  6. При аудировании диалогической речи определять социально-коммуникативные роли участников общения, определять их коммуникативные намерения;

  7. Создавать письменные монологические тексты различных типов (повествование, описание, рассуждение);

  8. Продуцировать самостоятельное письменное и устное высказывание на уровне реальной коммуникации.

СОДЕРЖАНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО РАЗДЕЛА ДИСЦИПЛИНЫ

В теоретический раздел дисциплины «Русский язык как иностранный» в рамках уровня B1 и B2 входит изучение фонетики, морфологии, синтаксиса.

Фонетика

  1. Русский алфавит;

  2. Звукобуквенное соответствие (правила произношения при основных позиционных чередованиях звуков);

  3. Ударение и ритмика;

  4. Интонационные конструкции русского языка;

  5. Ритмические модели и произношение многосложных слов;

  6. Подвижное ударение в именах существительных, в глаголах настоящего, будущего простого и прошедшего времени, в страдательных причастиях полной и краткой формы, в прилагательных и наречиях сравнительной степени, в кратких прилагательных;

  7. Произношение различных словосочетаний, конструкций и оборотов;

  8. Синтагматическое членение в сложных предложениях;

  9. Расположение центра ИК в синтагме в зависимости от контекста.

  1. Рабочая программа для иностранных студентов и аспирантов-филологов, обучающихся по программам академического обмена

    Рабочая программа
    1. Рабочая программа составлена на основе ГОС ВПО, одобренного на заседании УМС по направлению 540300 – Филологическое образование 09.09.2004 г. (протокол № 9) и утвержденного Министерством образования и науки РФ 31.
  2. Основы научных исследований (2)

    Рабочая программа
    1. Рабочая программа составлена на основе ГОС ВПО № 98 СП/ЕН и № 98 ЕН/СП/1 по специальности 020804 «Геоэкология», утверждённых 28.06.2 г. и 18.03.2003 г.

Другие похожие документы..