Л. Л. Баранова, доктор филологических наук, профессор

РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЕЛОВОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

Москва-2006

Редакционная коллегия:

Л.Л. Баранова, доктор филологических наук, профессор

Т.А. Дмитренко, доктор педагогических наук, профессор, член-корресподент МАН ПО

И.М. Магидова, доктор филологических наук, профессор

Е.Н .Малюга, доктор филологических наук, профессор

Н.Ф. Михеева, доктор филологических наук, профессор

Е.В. Пономаренко, доктор филологических наук, профессор

Н.М. Фирсова, доктор филологических наук, профессор, академик МАН ВШ

В.Д. Калинина, кандидат филологических наук, доцент

Е.В. Калинычева, кандидат филологических наук, доцент

Материалы сборника посвящены актуальным проблемам преподавания иностранного языка делового общения, современным тенденциям профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, использованию информационных технологий в учебном процессе, стратегиям обучения переводу в неязыковом ВУЗе, актуальным проблемам современной лингвистики

Тексты статей печатаются в авторской редакции

РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЕЛОВОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

Москва-2006

ПРОБЛЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

К ВОПРОСУ ОБ ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

А.З. ВОРОНИНА

Финансовая академия при Правительстве РФ

В настоящее время происходят коренные изменения в обучении, пересматриваются содержание и методы обучения в связи с предстоящей реорганизацией высшего образования в России в русле Болонского процесса. Эта реорганизация предполагает унификацию существующей в Европе системы и стандартов высшего образования, чтобы создать удобную образовательную среду для преподавателей и студентов, позволяющую решить проблему признания наших дипломов за рубежом и академической мобильности. Особенностью общеевропейского подхода к высшему образованию является четко выстроенная модель партнерского взаимодействия преподавателя и студентов, ориентация на самостоятельную работу как одну из основных форм обучения, широкое использование мультимедийных курсов и разработка новых технологий обучения. В современных условиях быстрого развития науки и техники проблема перехода на интенсивный путь развития стоит и решается во всех сферах общества и на всех этапах формирования личности и специалиста. Остается она актуальной и для обучения иностранным языкам. Возникла необходимость творческого переосмысления существующих подходов к организации учебного процесса, выработки новых форм и методов обучения, которые открывали бы перспективы практического свободного владения иностранным языком в относительно короткие сроки.

Идеи рациональной организации и интенсификации обучения иностранным языкам не являются совершенно новыми в методике. Прежде, чем они сложились в целостную систему, эти идеи прошли долгий путь развития. Первыми появились курсы Берлица, методические взгляды которого можно суммировать следующим образом: беспереводная презентация материала, широкая опора на наглядность, предпочтение устной речи письменной, диалога монологу, использование паралингвистических средств семантизации, повторение и заучивание готовых образцов.

Не менее весомый вклад в приемы интенсификации был внесен М. Вальтером. В разработанном им курсе обучения после начального периода пассивного слушания и повторения учащимися названий действий за преподавателем вводятся игровые приемы, постепенно перерастающие в театрализацию фрагментов и целых уроков.

Далее сформировалась целостная система принципов, лежащих в основе интенсивного обучения, среди них: ситуативность, учет родного языка в его соотнесенности с иностранным, учет идиоматичности средств выражения изучаемого языка, связанной с самобытностью и особенностями исторического развития народа-носителя языка.

Интенсификация методики как действенное средство приобщения учащихся к практическому овладению иностранным языком начала обретать зрелые формы в последние десятилетия, в первую очередь благодаря работам болгарского ученого Г. Лозанова – основоположника суггестопедической теории. Его идеи стали отправным пунктом для целого ряда методических систем интенсивного обучения.

На современном этапе методика интенсивного обучения иностранным языкам не представляет собой единого течения, а образует несколько направлений, что обусловлено многообразием целей обучения, контингента обучаемых, а также условий обучения:

1. Суггестопедический метод Г. Лозанова (обобщение и дидактическая интерпретация данных суггестологии).

2. Метод активизации резервных возможностей учащихся Г.А. Китайгородской (ускоренное обучение иноязычному общению в условиях формирования учебно-речевого коллектива с учетом данных суггестопедии, социальной психологии, психолингвистики, педагогики, языкознания и методики преподавания иностранных языков).

3. Эмоционально-смысловой метод И.Ю.Шехтера (смыслообразование в процессе ролевой игры через систему личностно мотивированных учебных заданий коммуникативного характера).

4. Интенсивный курс для взрослых Л. Гегечкори (чередование циклов суггестопедического обучения устной речи и межцикловых этапов отработки языкового материала при сознательном ориентировании обучаемых в лексико-грамматических особенностях языка.

5. Суггестокибернетический интегральный метод ускоренного обучения взрослых В.В.Петрусинского (самообучение, функции преподавателя ограничиваются подготовкой учебных материалов, использованием специальной аппаратуры).

Наибольшее распространение получила модель Г.А. Китайгородской. Активность в учебном процессе достигается за счет специальной организации учебного материала, концентрации и распределения языкового материала, специфических приемов обучения, широкого использования коллективных форм, а также высокой концентрации учебных часов. В этом случае понятие «интенсивное обучение» определяется как динамизм, активность во взаимодействии преподавателя и учебной группы, обучаемых между собой.

Целью обучения является овладение языком как средством межкультурного общения. Общение на изучаемом языке пронизывает процесс обучения, являясь одновременно целью этого обучения, основным средством и условием его достижения. Поэтому интенсивное обучение представляет собой особым образом организованное обучающее общение, в ходе которого происходит ускоренное овладение предметом и активное совершенствование, развитие личности учащихся и преподавателя [Китайгородская, 1986, c.4.].

В основе интенсивной методики лежат 5 основных методических принципов, которые обеспечивают тесную взаимосвязь учебного предмета и учебной деятельности и, тем самым, способствуют эффективной реализации целей обучения [Бухбиндер, Китайгородская, Киев, 1988, c. 375]: 1. Принцип коллективного взаимодействия; 2. Принцип личностно-ориентированного общения; 3.Принцип ролевой организации учебно-воспитательного процесса; 4. Принцип концентрированности в организации учебного материала; 5. Принцип полифункциональности упражнений.

Обобщая развитие интенсивных методик, можно выделить ряд преимуществ такого подхода. Среди них:

- усвоение большого количества речевых, лексических и грамматических единиц;

- активное использование усвоенных знаний, навыков и умений в практике устного речевого общения на иностранном языке;

- умение использовать полученный языковой материал не только в собственной речи, но и при понимании речи собеседника;

- преодоление психологических барьеров, в частности страха перед возможностью сделать ошибку;

- высокая и немедленная результативность обучения: уже на второй день занятий учащиеся общаются на изучаемом языке, используя речевые клише, заложенные в основном учебном тексте-полилоге.

В интенсивном методе имеется также ряд недостатков:

- слишком большой объем нового материала, предъявляемого одновременно – до 150-200 новых слов, 30-50 речевых клише и несколько типичных грамматических явлений;

- обучение преимущественно устным формам общения при недостаточном внимании к письменным формам;

- недостаточная проработка грамматических единиц и моделей.

Интенсивный курс логической грамматики английского языка, разработанный известным психологом В.В. Милашевичем [Милашевич, 1988] нивелирует эти недостатки. Это уникальный метод, служащий ключом к изучению грамматики всех европейских (и не только европейских) языков. Хотя метод возник в 80-е годы, настоящее признание и распространение он получил лишь в последние годы.

  1. Метод В.В. Милашевича основывается на теории поэтапного формирования знаний, умений и навыков П.Я. Гальперина [Гальперин, 1981, с.97 – 101]. В.В. Милашевич исходил из того, что этапность, ступенчатость, с одной стороны, и развитие навыков - с другой, будут способствовать существенному (в 3-5 раз) ускорению темпов изучения языков. Метод В.В.Милашевича построен как управляемый переход от родного языка к овладению грамматикой иностранного языка.

Модель обучения пониманию английских текстов включает четыре блока:

1 блок -усвоение служебных слов - формирует пассивный словарный запас, делая процесс понимания учебного текста более легким и динамичным.

2 блок - усвоение видовременных и залоговых форм глагола в английском языке в сопоставлении с системой времен в русском языке - формирует комплексное представление о видовременных и залоговых формах глагола в английском языке.

3 блок –усвоение синтаксических структур - формирует умение находить в сложном распространенном предложении логическое подлежащее, сказуемое, дополнение, определение и т.д.

4 блок - работа с учебным текстом – нацелен на применение полученных знаний и умений в работе с текстом.

В издательстве Финансовой академии при Правительстве РФ вышло учебное пособие [Воронина, 2002], в котором используется нетрадиционный подход к объяснению грамматического материала с позиций логического метода В.В.Милашевича. Цель пособия - выработать навык моделирования английских фраз и на основе приобретенного навыка научить слушателей (студентов, начинающих изучать иностранный язык) читать научную литературу по специальности. Серия специальных заданий позволяет выработать навык моделирования английских предложений. При этом перечень основных элементов служит ключом к их моделированию. Работа содержит развернутую схему видовременных форм и серию тренировочных упражнений, направленных на закрепление грамматического материала, а также тексты по экономике для перевода с английского языка на русский.

Применение такого подхода к обучению экономистов подтвердило эффективность логического метода В.В. Милашевича. Метод устраняет основную трудность, возникающую в процессе изучения языка – неумение свободно пользоваться грамматикой, – так как он учит видеть логическую структуру английского предложения с его заданным порядком слов, учит переводить любой текст с листа, вооружая навыком точного определения любой части речи в предложении. Иными словами, метод логического обучения грамматики В.В.Милашевича позволяет овладеть грамматической структурой английского языка за весьма короткий срок до 24-30 часов. Причем этих знаний уже достаточно для того, чтобы быстро и грамотно переводить профессионально-ориентированные тексты любой сложности.

Весьма положительно реагировали на метод В.В.Милашевича те студенты, которые после долгого и безрезультатного изучения иностранного языка наконец-то уловили структуру грамматики и научились переводить. Курс В.В.Милашевича способствует систематизации и обобщению ранее полученных языковых знаний, а у тех, кто знакомится с языком впервые, языковые знания сразу выстраиваются в четкую логическую структуру. Курс весьма полезен тем, кто по роду деятельности сталкивается с объемными текстами. Несомненным достоинством курса является его высокая результативность, что особенно важно для деловых людей.

Все вышесказанное позволяет считать интенсивный курс логической грамматики В.В.Милашевича удобным дополнением любого разговорного интенсивного курса.

Логическая концепция лежит также в основе системно-модельного супер-экспресс метода обучения иностранным языкам Тамары Трушниковой [Трушникова, 2005]. Данный метод представляет собой качественно новый подход к проблеме обучения иностранным языкам, и, следовательно, дает качественно новые результаты.

В основу системно-модельного метода Т. Трушниковой положены 8 различных наук, основными из которых являются философия и системотехника. Такой подход позволяет вскрыть внутреннюю логику языка и найти способы перехода от речи и мышления на одном языке к речи и мышлению на другом. В процессе обучения человек как бы заново познает мир, но уже на другом языке, слова запоминаются как словесное обозначение части окружающего его мира.

Системно-модельный метод – это не только строго логическая концепция, которая задействует собственную логику и уникальный жизненный опыт конкретного человека, но и самообучающая система, при которой студент, пользуясь лишь книгой, компьютерным и аудио-курсом, может изучить язык самостоятельно. По утверждению автора, этот метод позволяет научиться бегло говорить и мыслить всего за 4-6 недель. Такая экономия времени делает данный метод, как и метод В.В.Милашевича, привлекательным для деловых людей, живущих в напряженном графике. Этот метод может применяться для ускоренного обучения практически всем предметам.

Интенсивные методы обучения иностранным языкам отвечают всем положениям «Концепции модернизации Российского образования на период до 2010 года» и ждут дальнейшего развития и более активного внедрения в практику вузовского образования.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. – М., 1986.

  2. Бухбиндер В.А., Китайгородская Г.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. - Киев, 1988.

  3. Интенсивное обучение иностранным языкам сегодня (в 2-х частях) / Под ред. Г.А.Китайгородской. – М.: НОЦ «Школа Китайгородской», 1997.

  4. Милашевич В.В. Обучение научно-техническому переводу с английского языка. - Владивосток: ЦНТТМ «Техника», 1988.

  5. Гальперин П.Я. О методе поэтапного формирования умственных действий (Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии) / Под ред. И.И.Ильясова, В.Я. Ляудис. - М.: Изд-во МГУ, 1981.

  6. Воронина А.З. Учебное пособие по английскому языку (логический метод). - М.: ФА, 2002.

  7. Трушникова Т. Системно-модельный суперэкспресс-метод обучения иностранным языкам Тамары Трушниковой. Теория и практика. В 4-х томах + 12 аудиокассет. – СПб.: Профессионал, 2005.

  1. Е. Н. Малюга доктор филологических наук, профессор, академик раен (1)

    Документ
    Сборник посвящен актуальным проблемам преподавания иностранного языка делового и профессионального общения, современным тенденциям профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, использованию новых информационных технологий
  2. Е. Н. Малюга доктор филологических наук, профессор, академик раен (2)

    Документ
    Сборник посвящен актуальным проблемам преподавания иностранного языка делового и профессионального общения, современным тенденциям профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, использованию новых информационных технологий
  3. О. Л. Лейбович, доктор исторических наук, профессор

    Документ
    Рекомендовано к изданию объединенным научным советом государственных архивных учреждений Пермского края и научно-методическим советом архивных учреждений Приволжского федерального округа
  4. И. Н. Сенякин Доктор юридических наук профессор

    Документ
    Аверьянова Н.Н., Афанасьев С.Ф., Байниязова З.С., Вавилин Е.В., Илюхина Ю.Ю., Комкова Г.Н., Куликова С.А., Лазанчина Л.М., Малько А.В., Мазуренко А.П.
  5. В. Г. Бочарова член-корреспондент рао, доктор педагогических наук, профессор

    Документ
    В пособии рассматривается сущность педагогических технологий, их классификация, основные параметры. Дается краткая характеристика наиболее известных современных образовательных технологий, рекомендации по их изучению и использованию.
  6. Программа международной молодёжной научно-практической конференции филологическое образование

    Программа
    Плисова А.В. (магистрант ФФ, ЗабГГПУ). Основные черты жанра фэнтези в англо-американской литературе последних лет. Руководитель – д. филол. н., проф. Т.
  7. Программы master Programs Ижевск 2010 министерство образования и науки

    Документ
    В настоящем сборнике представлена информация по авторским магистерским программам Удмуртского государственного университета (состояние на 01.09 2010).
  8. И. И. Бойцова, канд филол наук, проф., зав каф иностр языков вгму

    Документ
    Ж.В. Курдина, канд. филол. наук, профессор, М.Г. Лебедько, доктор филол. наук, профессор, Э.Г. Меграбова, канд. филол. наук, профессор, Г.И. Модина, канд.
  9. Конференция посвящена проблемам теории и практики риторики как науки и искусства речевого взаимодействия в современной информационном обществе.

    Документ
    Материалы XIV Международной научной конференции «Риторика и культура речи: наука, образование, практика», 1-3 февраля 2010 года / Под. ред. Г.Г. Глинина.

Другие похожие документы..