Психологический потенциал фольклора в этнокультуре материалы 2-й Международной научно-практической конференции по проблемам психологической культуры

Olga Petrova

About the participants of a conference from USA

The Fulbright GPA to Russia (May – June 2006), organized by the Midwest Institute for International and Intercultural Education (MIIIE) and led by Theo Sypris, MIIIE Director, lasted four weeks and included five different locations in Russia (Perm, Nizhny Novgorod, Moscow, Novgorod, St.Petersburg ). The five-city itinerary explored four main themes: Russian history and politics; culture and folk art; media and film; and education. The themes were used to organize the tours, lectures and open discussions.

Twenty participants were Humanities instructors of different Midwest community colleges. The primary goal of the trip was to learn about various aspects of life in contemporary Russia, incorporate the acquired knowledge into the teaching curricula, as well as disseminate the information throughout local communities. The second goal was to establish contacts with colleges and Universities overseas.

One of the key events in the Saint-Petersburg Itinerary was participating in the folklore conference organized by the Faculty of Psychology and Pedagogics of the St.Petersburg State University of Culture and Arts. Three Fulbright participants presented at the conference: Professor Michael Fuller, St Louis Community College-Meramac, Missouri; Dr. Holly Norton, University of Northwestern Ohio, Lima,Ohio; Dr. Catherine Schaff-Stump, Kirkwood Community College, Cedar Rapids, Iowa

Catherine Schaff-Stump

Baba Yaga Afield

Baba Yaga Afield is an examination of Baba Yaga in American fantastic literature, particularly her portrayal in the folkloristic database of the American comic book. This text will discuss how Baba Yaga is portrayed by a variety of U.S. artists, and juxtapose that portrayal with the more traditional and dualistic Baba Yaga of Russian folklore. Writers’ biases and presumptions will be discussed, as well as archetypes and their contradictions in the literature examined.

Кэтрин Шафф-Стамп

Баба Яга вдалеке от дома

Данное исследование рассматривает Бабу Ягу в американской фантастической литературе, в частности, её изображение в фольклорной базе данных американского комикса.

Сообщение коснётся показа Бабы Яги разноплановыми американскими художниками и противопоставит этот образ более традиционной и дуалистической Бабе Яге русского фольклора. Будут рассмотрены взгляды и пристрастия писателей, так же, как и архетипы и противоречия в анализируемых источниках.

Michael Fuller

Folklore of the Osage Nation

Today, the Osage Nation Reservation consists of approximately 1,475,000 acres and is otherwise known as Osage County, Oklahoma. The Osage tribe owns all mineral rights located within Osage County and has an income from all oil and gas found in Osage County. The Osage tribal campus, the heart of the Osage Nation, is located in Pawhuska, Oklahoma. The 2000 census data estimates the size of the modern Osage Nation as 15, 897 individuals.

Francis La Fleshe (1857 to 1932), an eminent ethnologist working for the Smithsonian Institution, a member of the Omaha Nation, made a careful study of the oral traditions of the Osage and prepared a dictionary of their language. Important contributions to Osage folklore were made by Joseph Mathews (1894 to 1979), an Osage who was a graduate of the universities of Oklahoma and Oxford, England. Modern anthropologists have examined aspects of the oral traditions as they relate to the archaeological and historical traditions of the Osage Nation. Aspects of the Osage Creation story may provide useful clues to the collapse of the ancient kingdom of Cahokia in the Mississippi Valley.

Майкл Фуллер

Фольклор народности осадж

Сегодня резервация народности осадж занимает примерно 1 475 000 акров и известна как округ Осадж, Оклахома. Племени принадлежат все права на разработку недр в этом округе, а также они получают доходы от всех месторождений нефти и газа.

Племенной кампус находится в Похаска, Оклахома. По переписи 2000 г. племя насчитывало 15 897 чел.

Френсис Лафлеш (1857–1932), выдающийся этнолог, индеец племени омаха,

тщательно изучил устные традиции осадж и создал словарь их языка.

Значительный вклад в изучение фольклора осадж внёс Джозеф Мэтьюз (1894–1932),

представитель осадж, выпускник университетов в Оклахоме и Оксфорде, Англия.

Современные антропологи исследовали соотношение устных традиций в историческом и археологическом плане. Сказание о возникновении осадж может послужить ключом к пониманию причин падения древнего царства Кахокия в долине Миссисипи.

Holly L. Norton

Fairy Tales as Windows into Cultural Values, Attitudes, and Beliefs

Through the cultural archetypes and mythology they present, fairy tales provide a window into the values, attitudes, and beliefs of cultures. In these tales we see the themes of cooperation vs. competition, acquiescence vs. resistance, and spirituality vs. rationality. This becomes especially clear when we examine different versions of the basic tale. “Urashima the Fisherman,” “The Frog Princess,” and “The Swan Maiden,” all based on the story commonly known as “Beauty and the Beast,” provide insight into the ways in which cultural ideals are imparted through fairy tales.

By taking a closer look at the symbols and practices presented in these tales, we can gain insight into the power of fairy tales to influence and even create a culture’s mythology.

Холли Нортон

Сказки как окно в мир культурных ценностей, взглядов и верований

Через культурные архетипы и мифологию сказки выражают взгляд на ценности, отношение и верования в культурах. В этих сказках мы прослеживаем тему сотрудничества в противовес противостоянию, согласия – сопротивлению и духовного – рациональному. Это становится совершенно очевидно, когда мы изучаем различные версии оригинальной сказки. Сказки «Урашима – рыбак», «Царевна – лягушка», «Девушка – лебедь», основанные на общеизвестном сюжете «Красавица и Чудовище», способствуют пониманию методов, которыми сказки передают культурные идеалы.

Если вглядеться пристально в обычаи и символы, представленные в этих сказках, мы можем постичь способность сказок влиять и даже создавать мифологию культуры.

Перевод И. Ревич

Фольклор в педагогической и психологической практике

Г. Н. Алова

Развитие у детей миролюбия на основе русской традиционной культуры

Формирование у подрастающего поколения миролюбия и гуманных отношений к людям в целом и к сверстникам в частности является трудной задачей, так как принцип силы все более утверждается в современном мире и разные формы принуждения становятся привычными даже для детского взаимодействия, ведь нередко уже семилетние дети приходят в школу, нагрузившись опытом «дедовщины». Невозможно проявлять дружелюбие, не получая его в достаточной мере. Об этом свидетельствует далекое от благостности и благополучия общее мироощущение детей. По современным данным только 55% российских школьников оценивают мир как дружелюбный, а 40% как хороший и добрый. Недоверие, неадекватные способы привлечения внимания к себе, снижение дружелюбия и сострадания в детской среде, рост агрессивности детей обостряют проблему поиска средств и приемов развития миролюбия. В этом поиске органичным представляется обращение к русскому фольклору, как вечно зеленеющему древу, не утратившему воспитательной силы.

Традиционная русская культура призвана делать народ разумным и сильным, расчищать «авгиевы конюшни» сознания, закреплять нравственные нормы жизни, объединять в единое взаимочувствующее и взаимопомогающее целое. Сама природа и специфика русского фольклора несут огромный педагогический потенциал с четкими критериями различения добра и зла, со свойственной детству воспитательной миссией полихудожественности и полиязычности, с выраженным хороводным началом и с опорой на идеалы гармонии и лада человеческих отношений.

Становление и развитие идеи миролюбия обусловлено всей историей и моральным опытом русского народа. Труд, праздники и горести в жизни народа способствовали закреплению добрых отношений между людьми, а фольклор являлся способом передачи от поколения к поколению умений уживаться, закрепляя такие социальные качества, как способность к сопереживанию большому диапазону состояний – от сорадования до сострадания, способность конструктивно истолковывать поступки и действия других, быть солидарным.

В русском фольклоре дана четкая оценка видам взаимодействия людей (доминирование, подчинение, равенство позиций) и вариантам их взаимных отношений: принять других, понять других и просто жить рядом. Принять других –– значит быть с ними, как с собой, испытывать чувства симпатии, дружбы, когда особость других не нуждается в оправдании. Понять других ― значит рассудочно объяснить и оправдать их особость, отрефлексировать ценностное поле других. Жить просто рядом ― это умение терпеть других, не оправдывая и не отвергая их присутствие, но и не принимая и не понимая в значительной мере их неповторимость.

Большинство русских народных игр миролюбивы по духу, развивают взаимное терпение, уважение и дружелюбие. Русские народные песни, пословицы, сказки учат тому, как миром решать жизненные проблемы. Неслучайно среди 5953 пословиц, собранных В.И. Далем, 1650 (28%) являются выражением стремления русского народа к миру, согласию, спокойствию. Подобная тенденция типична и для русской народной игрушки. Большинство игрушек напоминает о мирном быте крестьян. Нет игрушек, провоцирующих агрессию и насилие. Русская игрушка не изображает злых духов, отгораживается от них, утверждая магию добрых сил. Поэтому изображения зверей всегда выполнены не в злой и устрашающей, а в добродушной и миролюбивой манере, а лики кукольных героев привлекательны и забавны.

Проведенная работа на базе школы № 14 с учениками 2-х классов показала эффективность русского фольклорного компонента в развитии миролюбия путем организации совместной игровой деятельности детей, обеспечивающей выбор из альтернативных способов поведения такие, которые несут больший заряд дружелюбия, формируют позитивную установку на себя, других и мир в целом.

Констатирующая диагностика с помощью методики интерпретации понятий, методик оценки коммуникативной установки и ситуационно личностной агрессивности ребенка, методики сюжетных картинок, на которых нарисованы хорошие и плохие поступки, фиксировала удручающую картину: 32% второклассников оценивали плохие поступки как положительные, 20% затруднялись с ответами. Большинство детей не умели прощать ошибки одноклассников, скрывать или сглаживать неприятные впечатления при столкновении с некоммуникабельными качествами людей и с трудом приспосабливались к характеру и привычкам других. Распространенными были такие эмоциональные реакции, как крик, оскорбления друг друга, угрозы, едкие замечания и прозвища. Фиксировался узкий диапазон интерпретаций детьми понятий «мир», «друг», «сочувствие» и распространенность ответа «не знаю».

В формирующем эксперименте использовались драматизации побасенок типа «Тит, иди молотить», а также некоторые традиционные игры, описанные Е. А. Покровским, И. А. Сикорским, Г. С. Виноградовым, начиная с простейших хороводов типа игры «просо», где дети учатся коллективным действиям, взаимопомощи, и заканчивая ролевыми играми в «богатырей» и играми-испытаниями. Дети показали рост способности к эмоциональному резонансу в традиционных русских играх. Так, по мере освоения игры «соседи» росли чуткость и принятие своеобразия друг друга. В этой игре дети усаживаются в кружок или парами. Один, избранный по общему согласию, обходит всех с вопросами: «Доволен ли своим соседом?», «Мила ли твоя соседка?». Если водящий получает утвердительный ответ, то говорит: «Покажи же свою дружбу!», после чего соседи говорят друг другу добрые слова. При получении же отрицательного ответа водящий спрашивает: «Кого же тебе хочется?». Названный садится по соседству с избравшим его, и игра продолжается. Для того чтобы играть в подобную игру надо обладать тактом, взаимным уважением, терпением и дружелюбием.

Участие в традиционных играх и драматизациях помогло детям разобраться в своих отношениях и переживаниях, осознать привлекательность миролюбия во взаимодействии со сверстниками. После четырех месяцев воспитательной работы на основе русской традиционной культуры снизились различные проявления агрессии детей (от 8 до 20%). Содержание и общая направленность системы занятий оказали позитивное влияние на дружелюбие детей. Наиболее значимые изменения наблюдались в умении скрывать и сглаживать неприятные впечатления (на 30%), умении прощать ошибки и приспосабливаться к другим (12%). Позитивные изменения фиксировались и в интерпретации понятий. В большинстве случаев в позиции «друг» называли уже одноклассников, а в позиции «мир» преобладали не абстракции, а значения, связанные с детским взаимодействием: «все друг с другом дружат, никто не ругается, никто никого не бьет; когда не обижают друг друга, не ссорятся; когда друг друга любят и сочувствуют и т. д.».

Отмеченный возросший взаимный «дидактизм» детей не противоречил общей тенденции, а выступал в качестве средства отстаивания и закрепления норм миролюбия в детском групповом сознании.

Таким образом, практика показала результативность обращения к русской традиционной культуре для изменения ментальных и эмоциональных установок детей, для компенсации образов насилия современной «экранной социализации» и для утверждения в детской среде пространства мира и дружелюбия.

  1. 3 международная научно-практическая конференция актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения

    Документ
    Редакционная коллегия: д.ф.н., проф. Малюга Е.Н., д.пед.н., проф. Дмитренко Т.А., д.ф.н., проф. Магидова И.М., д.ф.н., проф. Пономаренко Е.В., к.ф.н., доц.
  2. Культура. Образование. Право материалы международной научно-практической конференциИ (Екатеринбург, апрель 2009 г.) Екатеринбург 2009 (1)

    Документ
    Материалы Международной научно-практической конференции посвящены анализу социокультурных и правовых основ современного образования, проблем правового образования, а также прогнозу развития систем образования Российской Федерации и других государств.
  3. Культура. Образование. Право материалы международной научно-практической конференциИ (Екатеринбург, апрель 2009 г.) Екатеринбург 2009 (2)

    Документ
    Культура. Образование. Право [Текст]: материалы Междунар. науч.-практ. конф., г. Екатеринбург, апр. 2009 г. ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т»; Екатеринбург, 2009.
  4. Международная научно-практическая конференция 23 ноября, 7 декабря 2011 г

    Документ
    Дрогов И.А. - кандидат педагогических наук, доцент, ответственный секретарь Международной федерации спортивного туризма, заместитель директора ГОУ Московской городской станции юных туристов,
  5. Xii I международная научно-практическая конференция 12

    Документ
    Набок Игорь Леонтьевич – доктор философских наук, профессор, зав. кафедрой этнокультурологии, зам директора Института народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена
  6. Материалы межрегиональной научно-практической конференции (1)

    Документ
    Толерантность и библиотеки: информация и пользователи: материалы межрегиональной конференции (17–18 апреля 2008 г.). – Екатеринбург: СОМБ, 2008. – 170 с.
  7. До 17. 05. 2012 Международная научная конференция «И. А. Гончаров в современном мире», посвященную 200-летию со дня рождения писателя Филологический факультет мгу им. М. В. Ломоносова

    Документ
    Заявки на участие в конференции присылать до 17 мая 2012 г. по почте или на электронный адрес. В заявке необходимо указать ФИО, ученую степень, ученое звание, место работы, почтовый и электронный адрес, контактные телефоны.
  8. Сборник статей участников IV международной научной конференции 25-26 апреля 2008 года (2)

    Сборник статей
    В сборнике представлены статьи российских и зарубежных ученых, принявших участие в IV международной научной конференции, посвященной актуальным проблемам, связанным с взаимоотношением языка, культуры и общества.
  9. Сборник статей участников IV международной научной конференции 25-26 апреля 2008 года (3)

    Сборник статей
    Концепт ЖЕЛАНИЕ представляет собой один из важнейших концептов русского языкового сознания и в основе своей содержит элементарный смысл, формирующий, в числе прочих, фундамент нашей языковой лично­сти.

Другие похожие документы..