Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам Сборник материалов научно-практической конференции Екатеринбург 2009

К ВОПРОСУ О ПОДГОТОВКЕ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ АСПИРАНТОВ И СОИСКАТЕЛЕЙ

В соответствии с требованиями Госстандарта иностранный язык является неотъемлемой составной частью подготовки специалистов различного профиля.

Целью изучения иностранного языка аспирантами (соискателями) всех специальностей является достижение практического владения этим языком, позволяющего использовать его в научной работе.

В задачи аспирантского курса «иностранный язык» входит совершенствование и дальнейшее развитие полученных в высшей школе знаний, навыков и умений по иностранному языку.

При этом аспиранты должны достичь такого уровня знаний, навыков и умений, который позволил бы им реализовать конечные цели обучения, а именно: свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний; оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода; делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя), и вести беседу по специальности.

Важное значение имеют и факторы, определяющие специфику данного контингента обучаемых, их психологические и личностные особенности: сознательность и целеустремленность, понимание значимости знания иностранного языка для совершенствования в избранной области науки, мотивация и заинтересованность в получении актуальной иноязычной информации из первоисточников. Опыт чтения аспирантами научной литературы на родном языке позволяет им при чтении иноязычного текста привлекать свои профессиональные знания, ориентироваться в системе специальных понятий.

Как показывает опыт работы, поступившие в аспирантуру в своем большинстве не владеют в достаточной степени теми знаниями, которые необходимы для непосредственного практического владения иностранным языком.

По этой причине основному обучению соответствующим речевым навыкам должен предшествовать подготовительный этап, в течение которого обучающиеся должны усвоить фонетические, лексические и грамматические особенности текстов и накопить определенный словарный запас.

На занятиях при работе над текстами целесообразно научить аспирантов наиболее рациональным приемам, используемым в таких видах чтения как: просмотровое чтение; ознакомительное чтение; изучающее чтение и поисковое чтение. Читая и просматривая тексты, задавая вопросы и отвечая на них, выполняя различные виды упражнений, аспиранты учатся извлекать необходимую информацию. Этому прежде всего способствует развитие гибкости чтения, то есть способности соискателя сознательно изменять вид и тактику чтения в зависимости от целей чтения, вида искомой информации и характера читаемого текста.

Следует отметить, что обучение аспирантов и соискателей умению передавать содержание специального текста и вести беседу на иностранном языке требует от преподавателя тщательного отбора материала и использование спецтекста не только как материал для реферирования текста, но и как материал, на основе которого составляются упражнения грамматического и лексического характера, необходимые для подведения обучающихся к вышеуказанной цели.

Велижанина Е.М.

г. Екатеринбург

О НЕКОТОРЫХ ПУТЯХ ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА ФАКУЛЬТЕТЕ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО СЕРВИСА И ТУРИЗМА (СКС и Т)

В связи с расширением международных отношений и динамичными процессами глобализации владение иностранным языком предполагает усвоение культурологической информации, без понимания которой невозможно общение на иностранном языке. Специфика образования в вузе заключается в подготовке конкурентно-способного специалиста, обладающего высоким уровнем профессиональной компетентности. Знание и использование иностранного языка является важным условием востребованности выпускника на современном рынке труда.

Показателем коммуникативной компетенции специалиста по СКС и Т можно считать его умение «транспонировать» информацию из одного речевого жанра в другой. Другими словами, специалист должен уметь правильно применять информацию относительно речевой ситуации. Специалист культурного сервиса должен владеть навыками двух основных форм общения – устной и письменной. Каждая из них имеет свои особенности. Рассмотрим некоторые факторы, которые учитываются при обучении устной форме речи.

В современном мире деятельность в сфере культурного сервиса и туризма довольно многообразна. Помимо этого, она осуществляется в мировом масштабе во взаимодействии с представителями разных национальных культур. Для будущего выпускника осуществление профессиональной деятельности на иностранном языке будет проще, если он владеет приемами получения и передачи информации, если знает, какими требованиям должна удовлетворять устная речь. Особенности устного общения: спонтанность и опосредованность, адресность, ориентированность на конкретного оппонента. На наш взгляд, весьма актуальным и значимым является использование в процессе обучения иностранному языку следующих методик преподавания, которые будут наиболее эффективными, для того, чтобы подготовить конкурентно-способного специалиста:

  • обучение через деятельность;

  • индивидуальная / командная деятельность;

  • моделирование ситуаций общения и др.

Воронина М.Н.

г. Екатеринбург

ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ В СФЕРЕ СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО СЕРВИСА И ТУРИЗМА В РАМКАХ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК»

Анализ современного развития высшего профессионального образования свидетельствует о том, что необходимо внедрение в образовательную практику современных форм и средств обучения. Один из таких методов - метод контекстного обучения, который включает в себя: учебную деятельность академического типа, практикоориентированное закрепление знаний, учебно-профессиональную деятельность.

Учебно-профессиональная деятельность студентов факультета Туризма и Гостиничного сервиса является важнейшей частью подготовки высококвалифицированных специалистов и проводится на предприятиях, в учреждениях и организациях гостеприимства и туристического бизнеса..

В рамках фестиваля «Диалог культур: «Россия –Франция -Великобритания», организованным частным общеобразовательным учреждением №212 «Екатеринбург-Париж» в сотрудничестве с Посольством Франции в Екатеринбурге, состоялся торжественный вечер закрытия фестиваля в отеле «Хаятт Ридженси Екатеринбург», в котором приняли участие студенты ФТГС УрГПУ. Генеральный менеджер отеля Жан-Франсуа Дюран познакомил присутствующих с историей создания и развития гостиничной сети, организационной структурой управления гостиничным предприятием и ассортиментом услуг. В ходе экскурсии по отелю студенты смогли наблюдать за организацией процессов обслуживания, посетить некоторые службы гостиницы, номерной фонд и панорамную смотровую площадку. Сотрудниками отеля «Хаятт» была продемонстрирована высокая культура обслуживания праздничного мероприятия. Все участники и гости вечера отметили профессиональное искусство команды поваров под руководством главного шеф-повара Гийома Жоли.

В квалификационной характеристике выпускника-специалиста по сервису и туризму указывается умение использовать несколько иностранных языков при оказании услуг социально-культурного сервиса и туризма, что подтвердил Ж.-Ф. Дюран, озвучивая требования к сотрудникам гостиничной сети «Хаятт».Студенты смогли убедиться в необходимости достижения качественных результатов в изучении французского языка.

Коммуникативная компетенция, являющаяся ведущей и стержневой для успешного профессионального функционирования и для карьерного роста практически в любой области, должна быть сформирована как на родном, так и на иностранном языке. Дисциплины гуманитарного, социально-экономического и профильного циклов должны быть ориентированы на адаптацию к квалификационным потребностям избранного студентами направления и могут оказывать значительное влияние на формирование коммуникативных навыков и умений. Вкладом в повышение мотивации к изучению французского языка и в формирование коммуникативной компетенции студентов ФТГС стало мероприятие, проведённое в рамках междисциплинарной интеграции по предметам «Французский язык» и «Мировая культура и искусство»: виртуальная музыкально-поэтическая экскурсия по столице Франции «Весна. Любовь. Париж » (Visite musicale et poétique virtuelle de la capitale de la France: «Printemps. Amour. Paris

Инициатором проекта выступила Региональная Ассоциация «Друзья Франции» ( президент-Фадеева Н.Ю.).Реализация проекта осуществлялась под руководством преподавателей Ворониной М. Н, вице-президента Региональной Ассоциации «Друзья Франции», преподавателя французского языка ФТГС УрГПУ и гимназии № 212 «Екатеринбург-Париж», Фишелевой А. И., заведующей кафедрой туризма ФТГС УрГПУ, к.п.н., доцента, Фадеевой Н.Ю., президента Региональной Ассоциации «Друзья Франции», преподавателя французского языка ФМО и ЭО УрГУ и СОМЭПК.

Участниками этого масштабного межвузовского проекта стали студенты УрГПУ (ФТГС, ФИЯ), УрГУ (ФМО, ЭФ), учащиеся гимназии № 212 «Екатеринбург-Париж», студенты и выпускники СОМЭПК. Программа вечера включала в себя вступительное слово ведущих о Париже, стихи и песни на французском языке, представленные студентами-старшекурсниками, а также презентации в программе Power Point по 12 достопримечательностям Парижа, выполненные в форме экскурсии студентами 2 курса ФТГС, ещё не изучающих французский язык. Особый шарм в мероприятие внесло ретро-слайд шоу французских фотохудожников Дуано и Брассая, созданное студентами 4 курса ФТГС.

Вступительное слово ведущих

Воронина М. Н., Ермакова Яна, Малова Кристина, Чермных Анастасия, Чеснокова Евгения

Chanson «Sous le ciel de Paris» du

répertoire d’Edith Piaf

Мастыгина Кристина

Высказывания великих людей о Париже

7 класс гимназии

Сидоренко Анастасия, Горлова Алена, Харитонов Константин, Очеретько Павел, Каштанов Дмитрий, Павлов Илья

Poésie «La Tour Eifel», Françоis Coppée

Чайников Алексей

«Эйфелева башня»

Николаенко Андрей

Poésie «Tour Notre-Dame», Claude Le Petit

Якушева Ольга

«Собор Парижской Богоматери»

Макаренко Анна

«L’ île de la Cité», Louis Aragon

Тетюшкина Анастасия

«Лувр»

Руссак Мария

«La Bastille», Victor Hugo

Чернова Ирина

«Орсэ»

Руссак Мария

«Центр Жоржа Помпиду»

Багадяж Елизавета

«Chanson pour l’ Auvergnat» du

répertoire de Georges Brassens

Малихин Никита

«Сорбонна»

Мухарамова Светлана

«Триумфальная Арка»

Супазова Лилия

«Les Champs-Elysées»

Казимирова Галина

«Елисейские поля»

Супазова Лилия

Chanson «Champs-Elysées» du

répertoire de Joe Dassin

Студенты 3 курса ФТГС УрГПУ

«Дефанс»

Денисова Настя

Музыкальный видео-клип «C’est beau la vie», Jean Ferrat

«Собор Святое Сердце»

Клементьева Олеся

Poésie «Moulin Rouge», Jacques Larue

Алалыкина Валентина

«Мулен Руж»

Калистратова Ольга

«Sous le pont Mirabeau», Guillaume Apollinaire

Ермакова Яна

«Мосты Парижа»

Сычева Анна

Poésie «Pour toi, mon amour», Jacques Prévert

Кузьменко Татьяна

Chanson «Un homme et une femme» du répertoire de Mireille Mathieu

Чермных Анастасия, Воронина Марина Николаевна

Ретро слайд-шоу знаменитых французских фотографов

«Париж влюбленных»;

Chanson «Je t’aime » du

répertoire de Lara Fabian

Студенты 4 курса,

Казанцев Даниил

Проект носил творческий, информационный и практико-ориентиранный характер и был представлен как на факультете в Дни Науки, так и в гимназии №212.

Известное выражение П.Г. Щедровицкого «от образования на всю жизнь» к «образованию в течение всей жизни», означает, что нельзя выучить иностранный язык «однажды и на всю жизнь» - необходимо овладеть способами изучения языка и культуры и быть готовым заниматься им постоянно. Выпускник ФТГС должен знать о ресурсных возможностях своего города. С этой целью было проведено знакомство с отделом литературы на иностранных языках библиотеки им. В.Г. Белинского. Богатый библиотечный фонд, медиотека, выставочная деятельность привлекли студентов. Участие в конкурсе, организованном библиотекой совместно с Французским Альянсом и Региональной Ассоциацией «Друзья Франции», «Знаете ли вы франкофонию?», принес студентам ФТГС почетное 2 место в категории «группа». Конкурс проводился на французском языке, и для ответов на вопросы анкеты о франкофонии, студенты смогли познакомиться с различными франкоязычными сайтами.

Нам представляется, что такие формы и методы профессионального языкового и практико-ориентированного изучения иностранных языков позволяют выпускнику стать эффективным пользователем языка и обеспечить готовность к самореализации в условиях рынка труда информационного общества.

  1. Вы держите в руках сборник материалов научно практической конференции «Деятельность школьных библиотек контуры обновления». Конференция состоялась в Омске

    Документ
    Вы держите в руках сборник материалов научно – практической конференции «Деятельность школьных библиотек – контуры обновления». Конференция состоялась в Омске в рамках II регионального фестиваля детского чтения «Сибирь – волшебный
  2. Культура. Образование. Право материалы международной научно-практической конференциИ (Екатеринбург, апрель 2009 г.) Екатеринбург 2009 (1)

    Документ
    Материалы Международной научно-практической конференции посвящены анализу социокультурных и правовых основ современного образования, проблем правового образования, а также прогнозу развития систем образования Российской Федерации и других государств.
  3. Культура. Образование. Право материалы международной научно-практической конференциИ (Екатеринбург, апрель 2009 г.) Екатеринбург 2009 (2)

    Документ
    Культура. Образование. Право [Текст]: материалы Междунар. науч.-практ. конф., г. Екатеринбург, апр. 2009 г. ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т»; Екатеринбург, 2009.
  4. Институт усовершенствования врачей современные аспекты организации медицинской помощи населению материалы межрегиональной научно-практической конференции чебоксары 2009

    Документ
    Начиная с 2 года в системе предоставления медицинской помощи населению Чувашской Республики проводятся значительные преобразования, целью которых является повышение ее эффективности, достижение экономичности и сбалансированности работы,
  5. Материалы международной научно-практической конференциИ

    Документ
    Культура. Образование. Право: Материалы Международной заочной научно-практической конференции (г. Екатеринбург, ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет», апрель 2008 г.
  6. Ii -й международной научно-практической конференции

    Документ
    Концептуальным основанием ФГОС ВПО нового поколения избран компетентностный подход. При этом компетенция трактуется как система ценностей и личностных качеств, знаний, умений, навыков и способностей человека, обеспечивающая его готовность
  7. Материалы межрегиональной научно-практической конференции 21 февраля 2011 года Российская академия правосудия Западно-Сибирский филиал (г. Томск) ббк 67

    Документ
    Уже более десяти лет прошло с момента вступления в силу действующего Уголовного кодекса Российской Федерации, семь лет действует Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации.
  8. Материалы межрегиональной научно-практической конференции (1)

    Документ
    Толерантность и библиотеки: информация и пользователи: материалы межрегиональной конференции (17–18 апреля 2008 г.). – Екатеринбург: СОМБ, 2008. – 170 с.
  9. Кафедра библиотековедения и информационных ресурсов Материалы студенческой научно-практической конференции (22 октября 2008 года) Смоленск 2009

    Документ
    Ч-77 Чтение как основное средство обучения и развития человека: сборник материалов студенческой научно-практической конференции, 22 октября 2008г. / Смол.

Другие похожие документы..